Он ухмыльнулся, и за ним ухмыльнулись остальные.
Майрон развел руки и спросил:
— И как же?
Брюнет снова нахмурился.
— Что?
— Как ты это сделаешь? — Майрон огляделся. — Вы наброситесь на меня — это ваш план? И что тогда? Единственный способ заставить меня замолчать — это убить. Вы хотите зайти так далеко? А как насчет моей чудесной помощницы в приемной? Ее вы тоже убьете? А как насчет моих других людей, — Майрон решил, что множественное число не повредит, — которые ждут на улице? Их вы тоже убьете? Или ваш план — избить меня и преподать урок, чтобы я знал свое место и не лез куда не следует? Если так, то я плохой ученик. Во всяком случае, в этом. И второе: я смотрю на вас и запоминаю ваши лица. Если вы решите напасть, то вам придется убить меня, потому что в противном случае я вернусь сюда ночью, когда вы будете спать, свяжу вас, оболью керосином пах и подожгу.
Проявив незаурядные актерские способности, Майрон Болитар продолжал держать голову ровно и по очереди внимательно оглядывал своих противников.
— Значит, — сказал он, — таков ваш «вариант три»?
Один из четверки переступил с ноги на ногу. Хороший знак. Другой украдкой бросил взгляд на третьего. Губы брюнета скривились в подобии улыбки. В дверь в конце комнаты постучали. Брюнет подошел к ней, чуть приоткрыл и, поговорив с кем-то, вернулся назад.
— Ты хорош! — одобрительно произнес он.
Майрон промолчал.
— Пошли.
Он открыл дверь и рукой пригласил Майрона войти. Они оказались в помещении с красными стенами, завешанными порнографическими плакатами и афишами порнографических фильмов. Там стоял черный кожаный диван, два кресла и лампа. На диване сидела испуганная, но невредимая Кэти Рочестер.
Глава 43
Увидев ее, Майрон подумал, что Эдна Скайлар была права: Кэти Рочестер выглядела старше и как-то взрослее. В руках она вертела сигарету, но та не была закурена.
Брюнет протянул руку.
— Меня зовут Руфус.
— Майрон.
Они обменялись рукопожатиями. Руфус сел на диван рядом с Кэти и забрал у нее сигарету.
— В твоем положении нельзя курить, милая, — сказал он, после чего зажег сигарету, взгромоздил ноги на журнальный столик и выпустил большое облако дыма.
Майрон остался стоять.
— Как вы меня нашли? — спросила Кэти.
— Это не так важно.
— Женщина, которая узнала меня в метро. Она проболталась, верно?
Майрон не ответил.
— Черт! — Кэти покачала головой и положила руку на бедро Руфусу. — Теперь нам придется искать новое убежище.
— Как, — произнес Майрон, показывая на афишу с обнаженной женщиной, раздвинувшей ноги, — и оставить все это?
— Это не смешно, парень, — отозвался Руфус. — И это твоя вина.
— Я должен выяснить, где Эйми Биль.
— Но я же сказала по телефону, что не знаю, — повторила Кэти.
— Ты знаешь, что она тоже исчезла?
— Я не исчезла. Я сбежала. И это мой выбор.
— Ты беременна.
— Да.
— Эйми Биль тоже.
— И что?
— Выходит, что вы обе беременны, обе из одной школы, обе сбежали или исчезли…
— Миллион беременных девушек сбегает из дома каждый год.
— И все снимают деньги с одного банкомата?
Кэти Рочестер выпрямилась.
— Что?
— Я снимала деньги с разных банкоматов, — заявила она. — Чтобы сбежать, мне нужны были деньги.
— Разве Руфусу не по карману тебя содержать?
— Парень, это не твое дело! — заметил Руфус.
— Это мои деньги, — повторила Кэти.
— И сколько от них осталось?
— Это не ваше дело! Вообще все это не ваше дело!
— Последний банкомат, которым ты пользовалась, был на Пятьдесят второй улице.
— И что?
— Именно с этого банкомата сняла деньги Эйми Биль накануне исчезновения.
Кэти была озадачена. И ее удивление не было наигранным — она не знала. Кэти медленно повернулась к Руфусу и прищурила глаза.
— Эй! — воскликнул Руфус. — Не надо на меня так смотреть!
— Руфус, неужели ты…
— Что — я?
Руфус швырнул сигарету на пол и вскочил на ноги. Он занес руку, будто хотел ударить Кэти тыльной стороной ладони. Майрон мгновенно оказался между ними. Руфус замер, улыбнулся и шутливо поднял руки, сдаваясь.
— Все в порядке, малышка.
— О чем она говорила? — поинтересовался Майрон.
— Ни о чем, все в порядке. — Руфус бросил взгляд на Кэти. — Извини, детка. Ты же знаешь, что я тебя никогда не ударю, правда?
Кэти промолчала. Майрон разглядывал ее лицо, стараясь понять, что она чувствует. Она не съежилась, но было в ее поведении нечто такое, что напомнило ему Джоан. Майрон решил продолжить: