Выбрать главу

Снова двинувшись вперед, он подумал, какую сказку она рассказывает. Про Красную Шапочку? Про Кота в сапогах?

—…как только вы увидите крысу, вы должны, прежде чем метнуть камень, медленно отвести руку назад, так чтобы не спугнуть ее. Цельтесь в тело. Эти твари обычно быстро вертят головами, а в движущуюся цель трудно попасть.

— Да ладно тебе! — раздался явно сомневающийся голосок. — Крысу никогда не убьешь камнем.

— Ты уверен? Жаль, что здесь нет моих братьев — Саймона и Тимона. Они подтвердили бы мои слова, — сказала Кэт и улыбнулась, вспомнив детство. — Моя младшая сестра Инид тоже мастак в этом деле. Не такая умелая, как я, но достаточно ловкая. — Девушка стряхнула пыль со своих юбок.

— Сколько же крыс вы прикончили, леди Кэт? — спросил рыжеволосый паренек с явным почтением в голосе.

— Немного. Должна сказать, мне никогда не удавалось уничтожить этих противных тварей столько, сколько это делает домашняя кошка. Она ловит в среднем пару крыс в неделю.

— О! — воскликнул другой мальчик. — Это маловато. Блазер ловит гораздо больше!

Кэт наклонилась вперед и пристально посмотрела в мордашки детей.

— Надо благодарить эту кошку, а вы загнали ее на дерево!

— Мы не собирались причинить ей вред, хотели только немного побаловаться, — сказал кто-то из ребят.

— Это нехорошее развлечение. Глупо преследовать того, кто приносит пользу. Гораздо разумнее и полезнее уничтожать крыс.

— Мы больше не будем охотиться за кошкой, — пообещал кто-то тонким голоском.

Какая замечательная девушка, подумал Томас, невольно очарованный этой умилительной сиеной. И она выбрала Джайлса Стрэнда. Если дошедшие до него сведения верны, его друг и бывший напарник близок к тому, чтобы вскоре приобрести такую же дурную славу, какую имел он сам. Возможно, намерение Кэт выйти замуж за Джайлса имеет смысл не только для нее, но и для него. Скорее всего это именно та женщина, которая убережет его приятеля от духовной деградации. Глядя на нее, Томас готов был поверить в это.

Если слух не обманывает его, в данный момент Кэт поучает детей, как правильно бороться с сорняками в огороде. Она держала в руке тонкую ветку и умело командовала своим маленьким войском.

— Осторожнее, Джек, у клубники корни залегают неглубоко. Тэнси, прореживание ряда не означает полного истребления его. — Она указала своим покрытым листьями жезлом на девочку.

Томас больше не мог оставаться безучастным; контраст между ее утонченной элегантностью и не допускающей возражений требовательностью выглядел весьма трогательно.

— Есть садовники, которым я плачу, чтобы они выполняли эту работу, — напомнил внезапно подошедший хозяин дома.

— Это он! — крикнули испуганные дети, и бросились врассыпную, как стайка крыс, о которых только что говорили; одни перемахнули через ограду, другие скрылись за углом.

Кэт поднялась на ноги, испытывая неловкость. Томас Монтроуз, облокотившись на ограду, улыбался; его крепкие белые зубы ярко выделялись на загорелом лице. Рукава рубашки были закатаны, и он удерживал одним пальцем куртку, перекинутую через плечо. Очевидно, Томас наблюдал за ней некоторое время, и Кэт в очередной раз позабавила его своей непосредственностью. У него был такой вид, словно он только что присутствовал на веселом театральном представлении. Ей необходимо сдерживать свои порывы, иначе он не будет воспринимать ее серьезно.

«Она действительно очень хороша, — подумал Томас, — особенно когда разрумянится». Он хотел сказать ей, чтобы она не смущалась. Девушка выглядела сейчас такой соблазнительной! Кэт двинулась, чтобы уйти, и у него вдруг возникло желание задержать ее. Ему хотелось узнать, какими еще необычными качествами она обладает.

— Ты любишь детей? — спросил он небрежно.

Кэт остановилась и изучающе посмотрела на него через плечо. Допустимо ли, чтобы искушенные соблазнительницы любили? Она так не думала. Ведь с ними так много возни.

— Вовсе нет, — сказала Кэт и, повернувшись, направилась к кухонной двери. — Я обожаю кошек.

Кэт ужасно не нравилось сидеть без дела и ждать, когда появится Томас, чтобы оценить ее вечерний наряд. Чем больше она думала о его едва скрываемой насмешке над ней, тем все решительнее утверждалась в намерении показать свое превосходство и заставить его преклоняться перед ней. Только сочувствие к его нынешнему положению и в какой-то степени вчерашнее злоупотребление спиртным удержали ее от того, чтобы немедленно упаковать вещи и уехать. «Лишь христианское сострадание, — подумала она, — удерживает меня здесь. Неужели он не понимает этого?» К тому времени, как в дверь ее комнаты постучали и вошла служанка, чтобы предложить ей помощь, Кэт была полна решимости.