Справиться с Болитаром будет непросто.
Но и не так уж сложно, если Доминик мог задействовать для этого лучших из лучших.
Его сотовый был дешевым аппаратом на вымышленное имя, который можно было приобрести за наличные и выбросить, когда закончатся предоплаченные при покупке минуты. Проследить по таким звонкам абонента было невозможно. Доминик взял с полки новый телефон и какое-то время просто смотрел на него, раздумывая. Дыхание постепенно становилось ровным.
В свое время Доминик снес немало голов, но если он наберет сейчас нужный номер, если действительно обратится к Близнецам, то пересечет грань, от которой всегда держался как можно дальше.
Он вспомнил улыбку своей дочери, как в двенадцать лет она носила скобки для исправления зубов, как смотрела на него, когда была маленькой, а он для нее — самым могущественным человеком на свете.
Доминик набрал номер. После звонка он выкинет телефон — на этом настаивали Близнецы, а перечить им не мог себе позволить никто, каким бы крутым он ни был и в каком бы роскошном особняке ни жил. С Близнецами никто не связывался.
Трубку взяли на втором гудке. Никаких «алло», никаких приветствий. Просто молчание.
— Вы мне нужны, оба, — сказал Доминик.
— Когда?
Доминик взял металлическую биту и с удовольствием ощутил ее тяжесть. Он подумал о Болитаре — парне, который увез пропавшую девушку, а потом пригласил адвоката и теперь на свободе. Сейчас, может, смотрит телевизор или трапезничает.
Это не должно сойти ему с рук. Даже если придется пригласить Близнецов.
— Сейчас, — ответил Доминик Рочестер. — Вы мне нужны сейчас.
Глава 18
Когда Майрон приехал домой в Ливингстон, там его уже ждал Уин.
На нем была голубая сорочка и эксклюзивный ярко-зеленый шелковый галстук от Лилли Пулитцер. Поскольку он сидел в шезлонге на лужайке перед домом, положив ногу на ногу, были видны его длинные носки цвета хаки. Некоторые люди могли одеться во что угодно и все равно смотрелись стильно. Уин относился именно к ним.
Его лицо было повернуто к солнцу, а глаза прикрыты. Когда Майрон подошел, он не стал их открывать.
— Ты все еще хочешь пойти на игру «Никс»? — спросил Уин.
— Думаю, что пропущу.
— Ты не возражаешь, если я вместо тебя приглашу кое-кого?
— Нет.
— Вчера в клубе «Скорс» я познакомился с девушкой.
— Стриптизершей?
— Ну что ты! — Уин назидательно поднял палец. — Она эротическая танцовщица.
— Профессионалка. Поздравляю.
— По-моему, ее зовут Бэмби. Или Тони.
— Это ее настоящее имя?
— В ней нет ничего настоящего, — ответил Уин. — Кстати, сюда наведывалась полиция.
— С обыском?
— Да.
— Они забрали компьютер?
— Да.
— Черт!
— Не расстраивайся. Я приехал раньше их и скопировал все твои личные файлы. А потом стер весь жесткий диск.
— Потрясающе! Просто молодец!
— Не просто, а самый лучший! — возразил Уин.
— И куда ты все скопировал?
— На флэшку на моей связке с ключами, — ответил он и показал брелок, все еще не открывая глаз. — Ты не мог бы подвинуться чуть вправо? Ты загораживаешь мне солнце.
— Источнику Хизер удалось выяснить что-нибудь еще?
— С кредитки юной миссис Биль сняли деньги через банкомат, — сказал Уин.
— Эйми взяла наличные?
— Нет, библиотечную книгу. Конечно, наличные! Судя по всему, она сняла через банкомат тысячу долларов за несколько минут до звонка тебе.
— Что-нибудь еще?
— Типа?
— Они видят связь с исчезновением другой девушки, Кэти Рочестер.
— Обе девушки исчезли из одного и того же места. Конечно, они не считают это случайностью.
Майрон нахмурился.
— Боюсь, что дело не только в этом.
Уин открыл один глаз.
— Проблема!
— Что?
Уин не ответил, но продолжал смотреть. Майрон обернулся и, проследив за его взглядом, похолодел.
К дому направлялись Клэр и Эрик.
На мгновение все замерли на месте.
— Ты снова загородил мне солнце, — произнес Уин.
Увидев, как искажено от злости лицо Эрика, Майрон шагнул им навстречу, но что-то остановило его. Клэр положила ладонь на руку мужа и что-то прошептала ему на ухо. Эрик закрыл глаза. Клэр вышла вперед, высоко задрав подбородок, а Эрик остался сзади.
Клэр направилась к входной двери. Майрон сделал еще шаг вперед и произнес:
— Ты же не думаешь, что я…
— В доме! — сказала Клэр, не останавливаясь. — Я хочу, чтобы ты мне все рассказал не на улице.
Окружной прокурор округа Эссекс Эд Стайнберг, бывший начальником Лорен, ждал ее возвращения на работу.
— Ну? — спросил он, когда та приехала.
Она ввела его в курс дела. Стайнберг был крупным мужчиной с животиком и походил на плюшевого медвежонка, которого ужасно хотелось потискать. Конечно, он был женат. Лорен уже очень давно не попадались холостяки, к которым хотелось прикоснуться.
Выслушав Лорен, Стайнберг заметил:
— Я немного покопался в прошлом Болитара. Ты знаешь, что они со своим другом Уином оказали немало услуг федералам?
— Такие слухи ходили.
— Я разговаривал с прокурором штата Нью-Джерси Джоан Тэрстон. Все это покрыто тайной, но сводится к следующему: все считают, что у Уина не все дома, но Болитар — в полном порядке.
— Я слышала то же самое, — подтвердила Лорен.
— Ты ему веришь?
— В целом, думаю, да. Просто вся история какая-то безумная. Вдобавок он практически сам указал на себя пальцем, а разве человек с его опытом может так наследить?
— Ты считаешь, его подставляют?
Лорен поморщилась.
— Это тоже не стыкуется. Эйми Биль позвонила ему сама — значит, должна была бы в этом участвовать.
Стайнберг сложил руки на столе — рукава были закатаны. Густые волосы, покрывавшие его большие руки, вполне могли сойти за мех.
— Тогда получается, что она просто сбежала?
— Получается.
— А то, что она пользовалась тем же банкоматом, что и Кэти Рочестер?
Лорен пожала плечами:
— Вряд ли это совпадение.
— Может, они знают друг друга?
— Если верить родителям, то — нет.
— Это ничего не значит, — заявил Стайнберг. — Родители ни черта не знают о своих детях. Можешь мне поверить — у меня дочери-подростки. Мамы и папы, утверждающие, что знают о своих детях все, обычно знают меньше других. — Он покрутился в кресле. — В доме Болитара и его машине так ничего и не нашли?
— Там еще не закончили, но что они могут найти? Мы и так знаем, что она была и в доме, и в машине.
— Полицейские занимаются поисками?
Лорен кивнула.
— Тогда пусть они и продолжают этим заниматься. Мы даже не можем открыть дело — ей ведь уже исполнилось восемнадцать, верно?
— Верно.
— Ладно, так и решим. Оставим это полиции. А сама займись вплотную убийствами в Ист-Орандже.
Стайнберг рассказал ей о деталях расследования. Лорен слушала, стараясь ничего не упустить. Вне всякого сомнения, дело было громким. Двойное убийство. Не исключено, что в их краях снова объявился известный киллер. Такие дела она обожала и по опыту знала, что свободного времени у нее точно не будет. Тот же опыт подсказывал ей, что Эйми скорее всего просто сбежала из дому и с ней все в порядке. На это красноречиво указывал сам факт снятия ею денег перед звонком Майрону. Как бы то ни было, Лорен теперь этим не занималась.
Говорят, что горе старит, но в случае с Клэр Биль было верно другое. Кожа на лице натянулась так сильно, что, казалось, к ней совсем не поступает кровь. Морщины исчезли, и она выглядела бледной и изможденной.
Майрон вспомнил, какой она была в юности. Они часто сидели в классе и просто болтали. Он начинал ее смешить. Обычно Клэр была тихой и даже подавленной. Но когда он был в ударе, когда ему удавалось расшевелить ее, она начинала смеяться буквально до слез. Он не унимался и обожал эти моменты: она уже больше не сдерживалась и вся излучала радость.