Дело плохо.
Доминик Рочестер вооружен. Учитель тоже. Проникнуть в это помещение практически невозможно. Но он знал Уина. Ему просто нужно время.
Справа стоял все еще улыбающийся Галстук-Кусака. Губы перепачканы кровью Майрона. Учитель выбрал позицию слева.
Рочестер нагнулся прямо к лицу Майрона. От него еще несло одеколоном, даже сильнее, чем когда они встретились.
— Я расскажу тебе, что нам надо, — сказал Рочестер. — Потом оставлю тебя с Орвилом и Джебом. Понимаешь, я в курсе, что ты как-то связан с исчезновением той девушки. А если ты связан с ней, то и с моей Кэти. Логично?
— Где миссис Зайден?
— Она нам неинтересна. Никто не намерен делать ей плохо.
— Я не имею к твоей дочери никакого отношения, — сказал Майрон. — А Эйми я просто подвозил на машине. Вот и все. Полицейские это подтвердят.
— Тебя допрашивали в присутствии адвоката.
— Это ничего не значит. Просто приехал мой адвокат. Я ответил на все вопросы. Я рассказал, что Эйми попросила се подвезти. Я показал, где ее высадил.
— А как насчет моей дочери?
— Я ее вообще не знаю. Не встречал никогда в жизни.
Рочестер посмотрел на Орвила и Джеба. Майрон не знал, кто из них кто. Нога пульсировала от боли.
— Я ему верю, — сказал Учитель, поправляя свой хвостик и затягивая его ленточкой потуже.
— Однако, — добавил нараспев Галстук, — нам надо знать наверняка, tengo que ser seguro.[11]
— Кто это поет? — нахмурился Учитель.
— Кайли Миноуг, австралийка.
— Ну, брат, нашел кого спеть.
— Ребята, делайте свое дело. А я покараулю внизу. — Рочестер поднялся на ноги и внимательно посмотрел на Майрона. — Речь идет о моей дочери. Рисковать я не могу. Поэтому сейчас Близнецы с тобой поработают. Если ты потом скажешь то же самое, я буду знать, что ты ни при чем. А если ты замешан, то я, возможно, спасу свою девочку. Ты понял расклад?
Рочестер направился к двери.
Близнецы подступили к Майрону. Учитель немного оттащил его и сел ему на ноги. Галстук взгромоздился ему на грудь. Он посмотрел вниз и оскалился. Майрон невольно сглотнул слюну и попробовал его скинуть. Однако со связанными за спиной руками сделать это было нереально. От ужаса у него свело живот.
— Минуту, — снова подал голос Майрон.
— Нет, — ответил Рочестер, — сейчас ты будешь тянуть время, петь, плясать, рассказывать байки…
— Вовсе нет…
— Дай мне договорить. Речь идет о моей дочери. Ты должен это понять. Чтобы я тебе поверил, тебя надо сломать. А это — Близнецы. У них все говорят.
— Да выслушай же ты! Я сам ищу Эйми Биль…
— Нет.
— …и если я найду ее, то скорее всего найду и твою дочь. Могу повторить для особо одаренных. Послушай, ты же меня проверял. И поэтому знаешь про Уина.
Рочестер молча ждал.
— Ты ведь знаешь, чем я занимаюсь. Помогаю людям в беде. Я лично высадил девушку из машины, а она пропала. И теперь я должен ее обязательно найти, поскольку отвечаю перед ее родителями.
Рочестер взглянул на Близнецов. Вдруг Майрон услышал, что из автомобиля с улицы волнами льется песня «Мы построили этот город на рок-н-ролле» ансамбля «Старшип».
«Второе место в списке худших песен мира», — подумал Майрон.
— Мы построили este ciudad,[12] мы построили este ciudad, мы построили este ciudad, — запел в унисон Галстук.
Продолжая держать ноги Майрона, Учитель начал в такт раскачивать головой. Вокальные способности напарника были ему явно по душе.
— Я говорю правду, — сказал Майрон.
— В любом случае, — ответил Рочестер, — говоришь ты правду или врешь, Близнецы уже здесь. И они дознаются! Это ясно? Им все говорят правду. Они тебя слегка прижмут, а ты расскажешь все, что нам нужно.
— К тому времени будет поздно, — сказал Майрон.
— Это не займет много времени. — Рочестер посмотрел на Учителя.
— Полчаса, максимум час, — ответил тот.
— Я о другом. Они меня изувечат, и я не смогу работать.
— Это точно, — подтвердил Учитель.
— Мы оставляем следы, — оскалился Галстук.
Рочестер задумался.
— Орвил, где, ты говоришь, он был, перед тем как поехать домой?
Учитель, он же Орвил, дал ему адрес Рэнди Вулфа и рассказал о ресторане. Они его пасли, а Майрон даже не заметил. Или они действительно были мастерами своего дела, или Майрон потерял нюх, а может, и то и другое вместе. Рочестер поинтересовался, что Майрон делал по этим адресам.
— В доме живет парень Эйми, — ответил Майрон, — но его не оказалось на месте.
— Думаешь, он причастен?
Майрон понимал, что отвечать утвердительно нельзя.
— Я опрашиваю всех друзей Эйми, чтобы узнать, что у нее было на уме. А кому это знать лучше ее парня?
— А в ресторане?
— Встречался с информатором. Хотел узнать, что у полиции имеется на Эйми и твою дочь. Ищу, за что зацепиться.
— И что узнал?
— Да я только начал.
Рочестер опять задумался. Потом медленно покачал головой.
— По моим данным, ты посадил девочку Билей в машину в два часа ночи.
— Верно.
— В два ночи, — повторил Рочестер.
— Она мне позвонила.
— С какой стати? — побагровел Доминик. — Ты что, любитель старшеклассниц?
— Нет, конечно.
— То есть ты хочешь сказать, что подвозил ее без задних мыслей?
— Разумеется.
Майрон видел, что Рочестер теряет терпение и начинает злиться.
— Ты видел по телевизору суд над этим извращенцем, Майклом Джексоном?
— Кусками. — Вопрос поставил Майрона в тупик.
— Он спит с маленькими мальчиками, ведь так? Все признает, а потом говорит: «Ой, я ведь без задних мыслей».
Теперь Майрон понимал, куда тот клонит.
— А ты рассказываешь, что подбираешь ночью хорошеньких старшеклассниц. В два ночи! А потом говоришь: «Ой, я ведь без задних мыслей».
— Послушай…
— Нет уж! Наслушался!
Кивком Рочестер велел Близнецам приступать.
После пленения прошло уже достаточно времени, и Майрон рассчитывал, что Уин должен быть где-то рядом. Наверное, ждет удобного момента. Пошевелиться Майрон не мог и решил отвлечь внимание бандитов по-другому.
Неожиданно он издал отчаянный вопль.
Он орал долго и оглушительно, даже после того как Учитель дал ему кулаком в зубы.
Однако крик сделал свое дело. Какую-то секунду все смотрели на него. Всего секунду. Не более того.
Но этого оказалось достаточно.
Шею Рочестера обвила рука, а в висок уперлось дуло пистолета. Рядом с лицом Рочестера возникла физиономия Уина.
— В следующий раз, — произнес Уин, — я попросил бы вас не покупать дешевый одеколон на заправке возле своего дома.
Близнецы среагировали, как хорошо смазанная «молния», и моментально сменили позицию. Учитель отскочил в дальний угол, а Грызун повалился набок и, приподняв Майрона, укрылся за ним как за живым щитом. В руке у него тоже оказался пистолет, приставленный к затылку Майрона.
Пат.
Уин, продолжая держать Рочестера в замке за шею, слегка надавил на горло, перекрывая доступ кислорода. Тот побагровел, а глаза стали вываливаться из орбит. Через несколько секунд Уин всех удивил. Он отпустил захват. Рочестер выгнулся и жадно глотнул воздух. Уин по-прежнему прикрывался Рочестером и держал пистолет у его головы, но теперь его дуло смотрело на Учителя.
— Перекрыв кислород, я лишил его возможности нюхать свой одеколон, — пояснил Уин, будто оправдываясь. — А такого милосердия он явно не заслуживает!
Близнецы с любопытством разглядывали Уина, как диковинную зверушку, на которую случайно натолкнулись в лесу. Казалось, им совсем не было страшно. Едва Уин появился в поле зрения, как их действия приобрели удивительную слаженность, будто они специально отрабатывали ее на долгих тренировках.
— Смотри, как ловко просочился, — произнес похожий на хиппи Учитель, одарив Уина лучезарной улыбкой. — Да, брат, это ты классно придумал.
— А то! — отозвался Уин. — Классно, что тебе понравилось.
— Ты меня передразниваешь? — нахмурился Учитель.