Во времена детства Майрона здесь продавали пианино и органы. Майрон этому часто удивлялся. В торговый центр люди заходят купить одежду, диск, игрушку, может, проигрыватель. Но кто сюда заглянет за пианино?
Наверняка таких найдется не много.
Пианино и органы больше здесь не продавались. «Музыка планеты» торговала дисками и небольшими музыкальными инструментами, которые можно было взять и в аренду. Трубы, кларнеты и скрипки наверняка были востребованы на школьных праздниках.
Продавец лет двадцати с небольшим в грязной вязаной шляпе на лысой голове был одет в пеньковое пончо и представлял собой разновидность работников «Старбакс». Под нижней губой тянулась вертикальная полоска растительности, которая уже становилась культовым атрибутом им подобных.
Майрон смерил его свирепым взглядом и с силой шлепнул фотографией по стойке.
— Знаешь ее?
Продавец замешкался с ответом на секунду дольше, чем следовало, и Майрон это заметил.
— Ответишь на мои вопросы и не попадешь за решетку!
— Но за что?
— Знаешь ее?
Парень кивнул:
— Это Эйми.
— Она делает здесь покупки?
— Конечно, постоянно, — ответил он, озираясь по сторонам. — И она сечет в музыке. Большинство клиентов заходят и спрашивают попсовые группы. — Он произнес «попсовые группы» с таким выражением, с каким обычно люди говорят о зоофилии.
— Как хорошо ты ее знаешь?
— Не очень. В смысле она приходит сюда не из-за меня.
Сказав это, парень осекся.
— А из-за кого?
— А почему вы спрашиваете?
— Потому что я не хочу заставлять тебя выворачивать карманы.
Парень поднял руки.
— Я чист!
— Тогда мне придется тебе кое-что подбросить.
— Какого… Вы серьезно?
— Еще как! — Майрон снова сделал свирепое лицо. У него это получалось не особенно здорово, а от непривычного напряжения лицевых мышц начинала болеть голова.
— К кому она сюда приходит?
— К заместителю управляющего.
— У него есть имя?
— Дрю. Дрю Ван Дайн.
— Он сейчас здесь?
— Нет. Придет после обеда.
— У тебя есть его адрес? Телефон?
— Эй! — запротестовал парень, придя в себя. — Я могу взглянуть на ваш жетон?
— Будь здоров!
Майрон вышел из магазина и вернулся к Салли-Энн.
При виде его та щелкнула надутым пузырем жвачки.
— Так быстро вернулись?
— Уже соскучился, — ответил Майрон. — Вы знаете парня по имени Дрю Ван Дайн, который работает в «Музыке планеты»?
— Да, — ответила она, кивая, будто теперь все встало на свои места. — Ну конечно!
Глава 34
Зазвонил телефон, и Клэр тут же вскочила.
С тех пор как пропала Эйми, она не спала. За последние два дня она выпила столько кофе, что поглощенный кофеин постоянно держал ее в напряжении и ожидании звонка. Она все время возвращалась мыслями к визиту Рочестеров, к бешенству главы семейства и покорности матери. Мать. Джоан Рочестер. Она наверняка что-то знала.
Клэр провела весь день, разбирая вещи Эйми и размышляя, как разговорить Джоан Рочестер. Может, удастся поговорить по душам как матерям? В комнате Эйми ничего найти не удалось. Клэр начала со старых коробок, где хранились вещи, положенные, казалось, всего пару недель назад. Пенал для ручек, который Эйми сделала для Эрика в детском саду. Ее аттестат успеваемости за первый класс: одни пятерки плюс запись учительницы миссис Рорбах, что Эйми была одаренной ученицей, любимицей класса и ее наверняка ждало прекрасное будущее. Клэр долго смотрела на слова «прекрасное будущее», которые теперь казались настоящей издевкой.
При звуке звонка Клэр вздрогнула и рванулась к телефону, надеясь в который раз, что это Эйми, что произошло какое-то глупое недоразумение и есть вполне нормальное объяснение ее отсутствию.
— Алло?
— С ней все в порядке.
Голос был металлическим, ни мужским, ни женским. Вроде тех, которые произносят, как важен ваш звонок, и просят дождаться соединения с оператором.
— Кто это?
— С ней все в порядке. Поверьте, оснований для беспокойства у вас нет.
— Кто это? Дайте мне поговорить с Эйми!
В ответ послышались короткие гудки.
— Доминика сейчас нет дома, — сказала Джоан Рочестер.
— Я знаю, — ответил Майрон. — Я хочу поговорить с вами.
— Со мной? — с изумлением переспросила Джоан, будто сама мысль, что с ней хотят поговорить, была такой же невероятной, как высадка людей на Марсе. — Но зачем?
— Пожалуйста, миссис Рочестер. Это очень в, ажио.
— Я думаю, что лучше дождаться Доминика.
— А я — нет, — возразил Майрон и, не дожидаясь приглашения, прошел внутрь.
В гостиной было чисто и опрятно. Только прямые линии и прямые углы. Никаких закруглений, никаких ярких пятен, все очень чинно и солидно, будто сама комната не хотела привлекать к себе лишнего внимания.
— Может, хотите кофе?
— Где ваша дочь, миссис Рочестер?
От неожиданности она вздрогнула и часто заморгала, не в силах остановиться. Майрон знал мужчин, которые тоже так моргали. В детстве над ними обязательно издевались в школе, и они никогда не забывали об этом.
— Что? — наконец удалось выдавить Джоан.
— Где Кэти?
— Я… я не знаю.
— Это ложь!
Снова моргание. Майрон не мог себе позволить жалости.
— Почему… я не лгу.
— Вы знаете, где Кэти. Полагаю, что у вас есть веские причины это скрывать. Полагаю, что это связано с вашим мужем. Меня это не касается.
Джоан Рочестер попыталась выпрямиться.
— Я попрошу вас оставить мой дом.
— Нет.
— Тогда я позвоню мужу.
— У меня есть распечатки телефонных звонков.
Снова моргание. Она подняла руку, будто защищаясь от удара.
— Вашего мобильника. Ваш муж не станет это проверять. Но даже если бы и захотел, то входящий звонок из телефона-автомата Нью-Йорка вряд ли его насторожит. Но я знаю о женщине по имени Эдна Скайлар.
— О ком? — Страх сменился непониманием.
— Она врач в медицинском центре Святого Варнавы. Она встретила вашу дочь на Манхэттене. А конкретнее, возле Двадцать третьей улицы. Вам звонили несколько раз в семь часов вечера из телефона-автомата в четырех кварталах оттуда, что достаточно близко.
— Эти звонки были не от дочери.
— Нет?
— Звонила подруга.
— Правда?
— Она любит ходить по магазинам в городе и часто звонит, если попадается что-нибудь стоящее. Узнать мое мнение.
— С телефона-автомата?
— Да.
— Как ее зовут?
— Это не ваше дело! И я настаиваю, чтобы вы немедленно ушли!
Майрон пожал плечами и поднял руки.
— Похоже, я зашел в тупик.
Джоан Рочестер снова заморгала.
— Может, вашему мужу повезет больше.
Краска схлынула с ее лица.
— Я расскажу ему все, что знаю. И вы объясните ему о подруге, которая любит ходить по магазинам в городе. Он ведь вам обязательно поверит, правда?
Она перестала моргать.
— Не говорите ничего мужу. Пожалуйста.
— Я отнюдь не желаю зла вашей дочери. Мне нужно только найти Эйми Биль.
— Я ничего о ней не знаю.
— Но ваша дочь может знать.
Джоан Рочестер покачала головой.
— Вы не понимаете.
— Не понимаю — что?
Джоан Рочестер вышла из комнаты, оставив Майрона одного. Когда она вернулась, у нее в глазах стояли слезы.
— Если он узнает. Если найдет ее…
— Этого не случится.
Она снова покачала головой.
— Я обещаю, — сказал Майрон.
Его слова — казалось, еще одно пустое обещание — зависли в тишине комнаты.
— Где она, миссис Рочестер? Мне надо всего лишь поговорить с ней.
Она оглядела комнату, будто боялась, что их может подслушать мебель, прошла к задней двери и открыла ее, жестом приглашая его выйти следом.
— Где Кэти? — спросил Майрон.
— Я не знаю. Честно.
— Миссис Рочестер, у меня действительно нет времени…
— Звонки.
— Что — звонки?
— Вы сказали, что звонили из Нью-Йорка?
— Да.
Она отвернулась.
— Что?
— Может, она и в самом деле там.