— Сказать, почему я здесь сейчас?
Эли с трудом проглотила слюну, впервые почувствовав себя неуверенно, и в знак согласия махнула рукой.
Он этим воспользовался.
— Я здесь потому, что ты мне очень нравишься. Потому, что, наверное, у меня действительно полная каша в голове. Я не исключаю, что в твоих словах о какашкином лице есть доля истины, но все дело в том, что я здесь потому, что не могу о тебе не думать. Я думаю о тебе постоянно и при этом обязательно глупо улыбаюсь. Вот так. — Настала его очередь продемонстрировать, что он имел в виду. — Теперь понятно, почему я здесь?
— Это, — отозвалась Эли, с трудом подавляя улыбку, — чудесный ответ.
Он хотел пошутить, но удержался. Вместе со зрелостью приходит сдержанность.
— Майрон?
— Да?
— Я хочу, чтобы ты меня поцеловал. Хочу, чтобы ты меня обнял. Хочу, чтобы ты отвел меня наверх и занялся со мной любовью. Я хочу, чтобы ты все это сделал, и ни на что не рассчитываю, потому что не питаю никаких иллюзий. У наших отношений может не быть будущего, если так захочу я или решишь ты. Но это не важно. Я не хрупкая и не стану тебе описывать ужас последних пяти лет: я гораздо сильнее, чем ты можешь это представить. Но если после сегодняшней ночи наши отношения продлятся, сильным предстоит быть тебе, а не мне. Это предложение не является освобождением от обязательств. Я знаю, как тебе хочется проявить себя благородным рыцарем, но мне нужно не это. Сегодня мне нужен только ты.
Эли наклонилась к нему и поцеловала в губы. Сначала робко, потом с большей страстью. Майрон чувствовал, как им овладевает желание.
Она снова поцеловала его, и он потянулся к ней…
Через час — а может, прошло всего минут двадцать — обессиленный Майрон откинулся на спину.
— Ну? — спросила Эли.
— Ого!
— А подробнее?
— Дай отдышаться.
Эли засмеялась и прильнула к нему.
— Руки и ноги меня не слушаются, — сказал он.
— Вообще ничего не чувствуешь?
— Все онемело.
— Не думаю, что все. И ты был па высоте!
— Как сказал однажды Вуди Ален, я часто упражняюсь в одиночку.
Она положила голову ему на грудь. Его бешено бившееся сердце стало сбавлять обороты. Он смотрел в потолок.
— Майрон?
— Слушаю.
— В моей жизни он будет всегда. Как и в жизни Эрин и Джека.
— Я знаю.
— Большинство мужчин с этим не могут смириться.
— Я тоже не знаю, смогу ли.
Она посмотрела на него и улыбнулась.
— Что?
— Ты честен, и мне это нравится, — ответила она. — Больше никаких какашкиных лиц?
— Я избавился от него двадцать минут назад.
Он вытянул губы, насупился и захлопал глазами.
— Подожди, кажется, оно возвращается.
Она снова положила ему голову на грудь.
— Майрон?
— Да?
— Он никогда не уйдет из моей жизни. Но сейчас его в ней нет. Сейчас в ней только мы двое.
Глава 6
На третьем этаже медицинского центра Святого Варнавы следователь округа Эссекс Лорен Мьюз постучалась в дверь, на которой висела табличка «Эдна Скайлар, врач-ординатор, генетик».
— Входите, — раздался женский голос.
Лорен повернула дверную ручку и вошла. Скайлар поднялась из-за стола ей навстречу. Как и многие другие, она оказалась выше Лорен. Скайлар прошла через комнату, протягивая руку. Они обменялись крепкими рукопожатиями, внимательно разглядывая друг друга. Эдна Скайлар понимающе кивнула ей, что не удивило Лорен: в их профессиях первую скрипку продолжали играть мужчины, что автоматически делало их союзницами.
— Присаживайтесь!
Они обе сели. На столе Эдны царил безупречный порядок. На нем лежала стопка из несколько папок, но ни из одной не торчало вложенных листов. Кабинет был самым обычным, с большим панорамным окном, из которого открывался дивный вид на автостоянку.
Доктор Скайлар откровенно разглядывала Лорен Мьюз, и той это не понравилось. Она подождала некоторое время, но Скайлар продолжала ее пристально изучать.
— Что-то не так? — не выдержав, поинтересовалась Лорен.
Эдна Скайлар улыбнулась:
— Извините, просто дурная привычка.
— Какая?
— Я разглядываю лица.
— Понятно.
— Это не важно. А может, и наоборот — ведь из-за этого я, собственно, и попала в историю.
Лорен воспользовалась случаем, чтобы перейти к делу:
— Вы сказали моему боссу, что располагаете информацией о Кэти Рочестер?
— Как, кстати, дела у Эда?
— С ним все в порядке.
Эдна тепло улыбнулась:
— Он хороший человек.
— Да, — согласилась Лорен, — настоящий принц!
— Мы знаем друг друга очень давно.
— Он говорил мне об этом.
— Вот почему я позвонила именно Эду. Мы подробно обсудили с ним это дело.
— Я в курсе, поэтому он и прислал меня сюда.
Эдна Скайлар перевела взгляд в окно на автостоянку. Лорен попыталась определить ее возраст. Наверное, за шестьдесят, хотя сохранилась отлично. Доктор Скайлар была привлекательной женщиной с коротко стриженными седыми волосами и высокими скулами; деловой бежевый костюм не подчеркивал женственность, но и не делал ее мужеподобной.
— Доктор Скайлар!
— Вы не могли бы рассказать мне об этом деле?
— Простите?
— Кэти Рочестер. Она официально числится пропавшей?
— Не понимаю, какое это имеет отношение к нашей беседе.
Эдна Скайлар медленно перевела взгляд от окна к Лорне Мьюз.
— Вы считаете, что ее исчезновение связано с преступлением…
— Я не имею права это обсуждать.
— …или она просто сбежала? Когда я разговаривала с Эдом, он практически не сомневался, что она просто сбежала. По его словам, она сняла деньги с банкомата в центре города. И у нее довольно неприятный отец.
— Вам все это рассказал прокурор Стайнбсрг?
— Да.
— Тогда зачем спрашивать меня?
— Я знаю, что думает он, и хотела узнать, что думаете вы.
Лорен собиралась снова возразить, но поймала на себе пристальный изучающий взгляд Эдны Скайлар и посмотрела на стол в поисках семейных фотографий. Их не было. Она задумалась, что бы это могло означать, но не пришла ни к каким выводам. Скайлар по-прежнему ждала ответа.
— Ей исполнилось восемнадцать лет, — осторожно заметила Лорен.
— Я это знаю.
— Что означает ее совершеннолетие.
— И это мне известно. А как насчет се отца? Вы думаете, он жестоко с ней обращался?
Лорен раздумывала, как ей вести себя дальше. По правде говоря, отец Кэти не понравился ей с самого начала. По данным отдела по борьбе с рэкетирами и коррумпированными организациями, Доминик Рочестер был связан с преступным миром и, не исключено, мог быть причастен к пропаже девушки. Но в скорби люди ведут себя по-разному, и судить по их поведению о вине просто нельзя. Слезам, которые проливали некоторые убийцы, позавидовал бы даже Аль Пачино. Другие вели себя как роботы. С невиновными было то же самое. Это как кинуть гранату в группу людей: никогда не знаешь, кто бросится на нее, чтобы закрыть своим телом, а кто ринется в сторону, чтобы спастись самому.
Учитывая все это, отец Кэти Рочестер… с его скорбью что-то было не так. Ее изъявление постоянно менялось. Будто он примерял на себя разные образы в поисках того, который будет лучше смотреться на публике. И мать! У нее в глазах сквозило искреннее отчаяние, но кто знает, что было его причиной? Внутреннее опустошение или покорность?
— У нас на этот счет нет никаких доказательств, — заметила Лорен как можно бесстрастнее.
Эдна Скайлар никак не отреагировала.
— Эти вопросы кажутся мне неуместными, — заметила Лорен.
— Я их задаю, потому что еще не решила, как лучше поступить.
— В смысле?
— Если совершено преступление, я хочу помочь. Но…
— Но?..
— Я видела ее.
Лорен Мьюз помолчала, надеясь, что последует продолжение, но так и не дождалась его.
— Вы видели Кэти Рочестер?
— Да.
— Когда?
— В субботу будет три недели.
— И сообщаете об этом только сейчас?
Эдна Скайлар снова перевела взгляд на автостоянку. Лучи заходящего солнца узкими полосками пробивались через жалюзи. При таком освещении она выглядела старше.