– Кузина, тебе лучше открыть свои разноцветные глаза и посмотреть на своего парня, прежде чем я заколю его, – произнес высокий молодой человек, державший меч у горла Эрика.
«Кузина». Эрик никогда не подумал бы, что это слово может звучать так сладко. Бетия пошевелилась рядом с ним, и Эрик крепко прижал ее к себе. Девушка лежала обнаженная, и он боялся, как бы она спросонья не сбросила с себя одеяло.
Эрик изучал наблюдавших за ним мужчин со всевозрастающей неприязнью. Парень, приставивший меч к его горлу, должно быть, Уоллес. Зеленые глаза и темно-рыжие волосы обнаруживали отдаленное фамильное сходство. Трое других были старше. Эрик подумал, что двое из них, должно быть, Питер и Боуэн. Ему не хотелось враждовать с теми, кто так много сделал для Бетии во времена ее одинокого детства.
– Эрик? – прошептала Бетия, пытаясь приподняться и понимая, что возлюбленный удерживает ее на кровати.
– Осторожно, милая, у нас гости.
Бетия в ужасе открыла глаза и огляделась. Когда она узнала Уоллеса, Питера, Боуэна и мужчину, которого звали Томасом, то испытала мучительную неловкость. Она поверить не могла, что ее застали в таком непристойном положении. Затем она увидела меч, приставленный к горлу Эрика, и, чертыхнувшись, оттолкнула его.
– Что ты делаешь, Уоллес?! – вскричала она. – Нет нужды угрожать ему!
– Он лежит с тобой в одной постели, кузина, – злобно ответил тот, все же убирая меч. – Или ты хочешь мне сказать, что вышла за него замуж?
– Может быть, вы все-таки выйдете из комнаты и дадите нам одеться? Тогда я смогу вам все объяснить.
– Ты не ответила мне, кузина. Так ты вышла за этого смазливого негодяя или нет?
– Я не буду продолжать разговор до тех пор, пока не оденусь.
– Пять минут, – прорычал самый высокий мужчина, холодно посмотрев на Эрика.
– Боуэн! – запротестовала Бетия.
– Пять минут. Мы будем стоять за дверью, а Томас покараулит под окном.
– Нам лучше поторопиться, – сказала Бетия, когда за мужчинами закрылась дверь. – Когда Боуэн говорит «пять минут», это значит не больше четырех.
Бетия тихо выругалась; пока они одевались. Она хотела поговорить с Эриком до прихода остальных, но Боуэн не дал ей времени. Казалось ужасным, что последняя ночь с Эриком закончилась так нелепо, но девушка решила, что горевать она будет потом. Сейчас следовало сосредоточиться и хорошенько подумать, что Им сказать, иначе у них с Эриком будут большие неприятности.
– Эрик, мне так жаль, – начала она и вздрогнула, когда дверь с грохотом распахнулась. Джеймс проснулся и заплакал. – О, да будь же осторожнее, Боуэн! Ты разбудил ребенка.
Она подхватила малыша и погладила по спине, успокаивая его, потом обернулась, глядя на вошедших. Люди ее клана обратили взор на нарочито спокойного Эрика. Бетия с изумлением глядела на них, поскольку даже Уоллес, самый низкорослый из всех, был выше Эрика и шире в плечах. Питер и Боуэн всегда казались ей великанами, и теперь она поняла, что прав был Эрик, когда говорил, что по сравнению с большинством мужчин он не кажется особенно крупным. Затем, посмотрев на злые лица воинов из Данби, она начала опасаться за безопасность своего возлюбленного.
– Вам нет необходимости угрожать Эрику и сверлить его взглядом, – сказала девушка, становясь поближе к нему.
– Чей ребенок? – спросил Уоллес.
– Это Джеймс, сын Сорчи. Как бы то ни было, как вы здесь оказались?
– Это не важно. Я хочу знать, почему ты была в постели с этим смазливым негодяем?
– Сперва объясните, как вы нашли нас.
Эрик чуть не рассмеялся, когда все трое повернулись и уставились на девушку. Он мог им только посочувствовать. Бетия ловко отвлекла их от темы разговора, но он понимал, что это ненадолго. Большой темноволосый мужчина по имени Боуэн казался достаточно упрямым, чтобы переспорить ее.
– Мы приехали сюда на базар, – ответил Боуэн. – Остановились в гостинице, чтобы перекусить перед возвращением в Данби. Одна из горничных сплетничала в тот момент о постояльцах. Ей понравился один красавчик, и она жаловалась, что тот не замечает ее. Ей показалось странным, что он поглощен тощей невзрачной девицей со странными глазами. Как может такой симпатичный парень хотеть такую плоскую девчонку с разноцветными глазами? Это привлекло мое внимание. Я подозвал горничную и расспросил ее.
– Прекрасно, – процедила Бетия. – Ты собираешься пересказывать весь разговор или все же опустишь оскорбления в мой адрес?
– Если я их опущу, то вряд ли смогу объяснить, почему нам пришло в голову заглянуть сюда.
Пристально посмотрев на Уоллеса, ухмылявшегося во весь рот, Бетия снова повернулась к Боуэну:
– Могли бы и постучать!
– Не могли. При малейшем предупреждении ты бы сбежала. Я слишком хорошо тебя знаю. – Боуэн бросил сердитый взгляд на Эрика. – Ну, по крайней мере, во многих вопросах. Кажется, мне нужно было почаще напоминать тебе, как опасно поддаваться на уговоры смазливых парней.
– Сэр Эрик Мюррей спас жизнь мне и Джеймсу. Думаю, это главное.
Увидев, что полностью завладела их вниманием, Бетия рассказала им о своих приключениях и о том, как ей удалось спастись.
– Теперь, когда вы здесь и можете сопроводить меня и ребенка в Данби, мне кажется, нам следует позволить сэру Эрику продолжить свой путь.
– Нет, – ответил Уоллес, бросив сердитый взгляд на Эрика. – Мюррей? Ты выглядишь как Макмиллан. И в этом клане полно таких соблазнителей.
– Он – сэр Эрик Мюррей, – сказала Бетия, но ее уже никто не слушал.
Эрик слабо улыбнулся, когда все трое взглянули на него. Ему показалось интересным мнение Уоллеса о Макмилланах. Оно вселяло надежду, что предстоящая встреча с семьей матери может пройти не так плохо, как он боялся. «В любом случае она должна пройти лучше, чем эта», – невесело подумал он и вздохнул.
Он знал, что сейчас будет. Они потребуют, чтобы он поступил, как полагается рыцарю. Не так он хотел сделать Бетии предложение, но изменить что-либо был уже не в силах.
– Ты женат, парень? – спросил его Боуэн.
– Нет.
– Обручен?
– Нет.
– Ну значит, теперь будешь. Обручишься с девушкой и женишься на ней в самом ближайшем будущем.
– Нет! – запротестовала Бетия, пришедшая в ужас при мысли, что Эрика заставят жениться на ней.
– Не будь дурочкой, дитя. Ты из хорошей семьи и была девственницей.
– Нет, не была, – ответила Бетия и нахмурилась, когда Боуэн с досадой взглянул на нее и вопросительно посмотрел на Эрика.
– Была, – спокойно ответил тот на невысказанный вопрос.
– Эрик! – Бетия не могла понять, почему он так покладист.
– Я не позволю тебе позорить свое имя!
Теперь, когда от Эрика потребовали жениться на ней, и он согласился, Бетия уже никак не могла убедить мужчин просто отпустить его с миром. Девушка так расстроилась, что не заметила, как вещи были собраны, и пришла пора покинуть гостиницу. Хуже всего было то, что родичи не подпустили ее к Эрику ни на минуту, и она не могла даже поговорить с ним.
Дорога до Данби не улучшила ее настроения. Ее и Джеймса посадили позади Уоллеса, в то время как Боуэн и Питер ехали по бокам от Эрика. Все, о чем ей было дозволено говорить, – это злодеяния Уильяма. Бетия нашла какое-то утешение в том, что люди ее клана безоговорочно поверили ей, когда она рассказала об убийствах и нависшей над ними угрозе. В душе она надеялась, что они так же прислушаются к ее словам, когда она попросит их не тащить Эрика к алтарю.
Когда они въезжали в ворота Данби, Бетия впервые с момента пробуждения в гостинице думала не об Эрике. Теперь ей предстояло нелегкое объяснение с родителями. Девушка внезапно почувствовала растерянность и тревогу. Она не была уверена в том, что они серьезно отнесутся к опасности, нависшей над малышом. Торопясь в свою комнату, чтобы успеть перед встречей с родителями смыть дорожную пыль с себя и Джеймса, она также боялась, что они могут дурно отозваться об Эрике.