— Издай один звук, и я выстрелю. Сдвинешься хоть на дюйм – выстрелю. Понял?
Он кивает головой, после чего я отвечаю на звонок.
— Детка, все в порядке? — Спрашиваю я. Санто и Марсель смотрят на меня с явным выражением лица какого хрена ты делаешь. Ни один из них не произносит ни слова.
— Детка? Чем ты сейчас занят, Джио? — спрашивает меня Элли.
Черт, я использовал ласкательное обращение, потому что ни за что не произнес бы ее имя вслух в этом гребаном доме. Понятия не имею, кто может подслушивать. Все еще остается вопрос о двух пропавших мужчинах.
— Я работаю. А что? Что случилось? — спрашиваю я, стараясь говорить как можно непринужденнее, держа палец на спусковом крючке.
— Дело в том, что твой брат ходит за мной по пятам, как потерявшийся щенок. Скажи ему, чтобы он прекратил, — раздражается Элли.
Чертов Гейб. Он должен был оставаться вне поля зрения, наблюдать за ней так, чтобы она даже не подозревала об этом. Ни за что на свете я не допущу, чтобы кто-нибудь не сидел у нее на хвосте. Это не обсуждается.
— Да, извини, детка, но я не могу этого сделать. Однако я скажу ему, чтобы он получше прятался, — говорю я.
— Все, что ты можешь ему сказать, – это чтобы он немедленно отвалил, и, пока ты занимаешься этим, скажи себе то же самое. Мне не нужна нянька, Джио. — Ее голос становится громче и пронзительнее.
— Детка, тебе нужно расслабиться. Это не так уж и важно, — пытаюсь я урезонить ее.
— Отвали, Джио, — кричит она в трубку, а затем линия обрывается.
— Блять! — Я смотрю на парня передо мной и нажимаю на курок. Затем опускаю пистолет и набираю Гейба.
— Босс, как дела? — отвечает он.
— Что, блять, с тобой не так? Ты должен был оставаться в тени, — шиплю я на него.
— Ты не сказал мне, что она встречается с горячей подружкой. Я отвлекся, — говорит он.
— Хоть раз в своей гребаной жизни подумай головой, а не членом. Где она?
— А, она в каком-то кафе, но, похоже, они берут еду на вынос.
— Следуй за ней, — ворчу я, после чего вешаю трубку и кричу: — Кто-нибудь нашел двух последних ублюдков?
— Поймал их, босс. Они прятались в сарае на заднем дворе, — кричит Джеймс по связи.
— Живые или мертвые? — спрашиваю я.
— Один да, другой нет.
— Держи его в таком состоянии, — говорю я, затем поворачиваюсь к Санто. — Выясни, на кого, блять, работали эти придурки. Я хочу знать, кто забрал наше гребаное дерьмо и где хранится остальное.
— Куда ты идешь? — окликает меня Марсель сзади.
— Найти свою девушку и попытаться вразумить ее, черт возьми, — ворчу я в ответ.
— Ну, она встречается с тобой, так что я не думаю, что у девушки есть хоть капля здравого смысла, — парирует Марсель.
Я показываю средний палец и продолжаю идти.
— Джеймс, встретимся у машины, — говорю я в микрофон, затем снимаю наушник.
Как только я сажусь в машину, отправляю Гейбу сообщение и узнаю, что Элли поехала в дом своей подруги Дейзи. Поэтому приказываю Джеймсу ехать туда.
Через несколько минут мы подъезжаем к указанному адресу. И я вижу Гейба, ожидающего у входа в здание.
— Знаешь, ты выглядишь так, словно перед запертым зданием ошиваются какие-то неприятности, — говорю я ему.
— Наверное, потому, что у меня есть неприятности.
— Они не ушли? — Спрашиваю я.
— Нет.
— Ты можешь идти. — Я отмахиваюсь от него, пытаясь определить свои дальнейшие действия.
— Ты уверен? Она казалась очень злой, брат. Возможно, тебе понадобится телохранитель. — Смеется Гейб.
— Отъебись. — Я возвращаюсь к машине и прислоняюсь к борту. Меня не волнует, сколько придется ждать. Я, блять, не сдвинусь с места, пока она не выйдет.
Через несколько часов – да, блять, часов – она наконец выходит из здания и останавливается на тротуаре, увидев меня. У меня был соблазн просто ворваться в квартиру ее подруги и вытащить Элли оттуда. Но если бы я это сделал, то оказался бы в еще большем дерьме, чем сейчас.
— Что ты здесь делаешь? — спрашивает она.
— Жду тебя. — Я открываю заднюю дверь. — Садись.
— Нет, думаю, я сама найду дорогу домой. — Элли скрещивает руки на груди.
Закрывая дверь машины, я встаю рядом с ней.
— Ладно, будь по-твоему. Мы пойдем пешком. Но я могу только представить, как будут чувствовать себя твои ноги, проходя квартал за кварталом в тех туфлях, которые ты надела. — Я опускаю взгляд для выразительности.
Элли достает свой телефон и несколько раз нажимает на экран.
— Кто сказал, что я планирую идти пешком?
— Элли, пожалуйста, просто сядь в гребаную машину.
— Нет.
Я моргаю, глядя на нее. Никто никогда не говорил мне нет вот так. Я здесь не в своей тарелке, потому что не могу физически заставить ее делать то, что хочу, как бы сделал это с кем-либо другим.
— Я понимаю, что это слово для тебя чуждо и все такое, но ты должен привыкнуть его слышать, — говорит она, после чего обходит меня и идет к машине, которая только что припарковалась у обочины.
Как только она открывает заднюю дверь, я оказываюсь прямо за ней.
— Ты не сядешь в эту машину, — говорю я ей. Обхватив ее за талию, я поднимаю ее на руки, закрываю дверь, которую она только что открыла, и направляюсь обратно к внедорожнику. Все это время Элли брыкается и орет во все горло. — Поехали, — говорю я Джеймсу, как только пристегиваю ее рядом с собой. Любой, кто посмотрит, подумает, что я, блять, ее похищаю.
Но я ее не похищаю. Я…
Ладно, может, это и небольшое похищение. Но, черт возьми, разве я мог просто позволить ей запрыгнуть в машину какого-то парня…
Глава 22

— Какого черта ты делаешь? — Кричу я, толкая Джио в грудь.
— Забираю тебя домой, чтобы мы могли поговорить о чем угодно, как рациональные, мать их, взрослые люди, — ворчит он.
— О, так теперь я иррациональна? Да пошел ты. Выпусти меня из этой машины. — Я безрезультатно дергаю за ручку. Она не поддается.
— Нет.
— Ты не можешь просто взять меня и бросить в свою машину, Джованни. Мир устроен не так, — говорю я ему, отодвигаясь на заднем сиденье как можно дальше от него.
— Похоже, я только что это сделал. — Ухмыляется он мне, и я свирепо смотрю на него.