Выбрать главу

— Ах, бедняжка. Ты расстроена, что пропустила все самое интересное? Не хочешь попробовать меня, чтобы понять, почему Джексон любит ощущать мой вкус у себя на языке?

Я в шоке уставилась на то, что Эмбер сделала дальше. Без малейшего колебания она позволила теперь уже полностью расстегнутой белой ткани упасть к ее ногам, оставшись полностью голой.

— Ты знаешь, что такое идеальная смесь меда? — спросила она, проводя ладонями по своей полной груди, подтянутому животу и полностью выбритой киске, пока ее пальцы не оказались у нее между ног. Она резко выдохнула, пока ласкала себя. И когда она подняла руку, ее пальцы блестели от соков.

— Идеальная смесь — это сперма Джексона, смешанная с моими соками. — Ее безжалостная улыбка становилась шире, пока она облизывала пальцы, постанывая от удовольствия.

Меня чуть не стошнило, но тело, казалось, задеревенело.

Словно не замечая отвращения и замешательства на моем лице, Эмбер протянула свою руку ко мне.

— Почему бы тебе самой не попробовать? — Затем она от души рассмеялась. — Не пойми меня неправильно. Мне не нравятся девушки, и никогда не понравятся… Но сейчас ты выглядишь такой потерянной и ничтожной, что мне действительно жаль тебя. — Она одарила меня широченной улыбкой. — Поэтому это самое меньшее, что я могу сделать для тебя.

Наконец, мне удалось сделать несколько шагов назад. Я с отвращением уставилась на ее пальцы.

— Ты чертова сумасшедшая сука, — пробормотала я и попятилась от нее.

Я уже собиралась развернуться и побежать, когда Эмбер произнесла:

— Я знала, что ты струсишь, — фыркнула она. — Однажды неудачница всегда неудачница.

Именно тогда я почувствовала, как что-то овладело моим телом. Чистая ярость превозмогла боль и шок, окутавшие мое тело. Я почувствовала, как мои пальцы сжались в кулак, а ногти впились в ладонь. Потом развернулась и посмотрела на нее. И прежде, чем поняла, что произошло, взметнула руку вверх, и кулак врезался в щеку Эмбер. Я услышала хруст в момент удара и увидела, как ее лицо дернулось влево, она споткнулась и ударилась о стену.

Внезапно я ощутила, что замешательство, парализовавшее мое тело, уступило место боли и страху. Наконец я вышла из транса, и прежде, чем успела почувствовать запах крови, хлынувшей из носа Эмбер, повернулась и бросилась прочь от номера пятьдесят девять так быстро, как только могла прочь от Джексона и от момента, который разрушил весь мой мир.

Глава 12

Джексон

— Добрый вечер, синьор Пирс. — Мужчина, придерживающий для меня дверь, вежливо кивнул, когда я проходил мимо. — Надеюсь, вы хорошо провели вечер.

— Спасибо. Вечер действительно удался. — Я улыбнулся ему и подумал о времени, которое провел с Эмбер. Поначалу я не решался встретиться с ней в Милане — чувство вины за то, что я скрывал это от Хло, разрывало меня изнутри. Но этого хотела Эмбер, а я хотел, чтобы она была счастлива, и наняла меня.

Но наша встреча прошла совсем не так, как я планировал, когда мы договаривались встретиться в Милане. Но я не мог отрицать, что был счастлив, согласившись приехать. Мы оба получили то, что хотели.

Когда я повернул в коридор, ведущий к моему номеру, на меня налетела женщина.

— Синьора, — извинился я, — с вами все в порядке?

К моему полному удивлению, женщина, которая посмотрела на меня в замешательстве, оказалась Хлоей. Ее щеки пылали, и по ним текли слезы.

— Хло? Что ты здесь делаешь? Что случилось? Что-то случилось? — Паника сдавила мою грудь, а в голове проносились ужасные мысли. — С ребенком все хорошо?

Я потянулся к ее руке, чтобы попытаться проверить, нет ли каких-либо признаков того, что что-то не так, но когда дотронулся до нее, она вздрогнула и отшатнулась от меня.

— Детка, что случилось? Пожалуйста, поговори со мной.

От ее ледяного взгляда по моему телу пробежала дрожь.

— Зачем ты на самом деле приехал в Милан, Джексон? — Ее голос звучал отстраненно и тревожно.

— Я же говорил тебе. Я здесь по работе, чтобы завершить сделку и подписать контракт на приобретение актива здесь, в городе.

— И это все? — Ее тон был вызывающим и злобным, и я почувствовал, как внутри что-то сжимается.

— Хло, что случилось? Я действительно в замешательстве. Почему ты здесь?

Она выглядела возмущенной моими вопросами.

— Почему я здесь? Да потому, что ты сам велел мне приехать сюда! Написал, что очень скучаешь по мне и хочешь, чтобы я прилетела к тебе сегодня вечером ближайшим рейсом. А когда я на самом деле приезжаю, то нахожу тебя с Эмбер! Эмбер! И на ней твоя рубашка — та самая, твоя любимая, которую я купила тебе.