Я глубоко вздохнула.
— Сегодня Рождество, и все уже собрались здесь. Мы должны поступить в духе Рождества. Не хочу портить всем остальным вечер. Так что давай просто постараемся извлечь из этого пользу.
— Хорошо. Меня устраивает. — Он взял меня за руку, и мы вместе пошли по коридору в гостиную.
Несколько часов спустя, после того как все уже съели по второй и третьей порции еды, я была удивлена тем, насколько нормальным оказался этот вечер. Джон и Эмбер за весь вечер не сказали ничего неприличного или грубого. После первого часа гости начали расслабляться.
После ужина все устроились у камина в гостиной и смотрели классические рождественские фильмы, которые показывали по телевизору. Я, наконец-то, начала расслабляться и могла сказать, что Джексон тоже.
Тетя Бетти, Кендра и я убирали со стола и ставили посуду в посудомоечную машину. Эмбер осталась в гостиной и болтала с парнями, что меня вполне устраивало. Каким бы нормальным ни ощущался сегодняшний вечер, я знала, что не хочу иметь с ней ничего общего.
— Похоже, что здесь мы все убрали. — Я с улыбкой оглядела кухню. — Большое спасибо за помощь.
— Ты проделала огромную работу, — сказала Кендра. — Ужин был так хорош, что мне кажется, сегодня я набрала килограммов пять.
Я рассмеялась.
— Я рада, что тебе понравилось. — И тут я кое-что вспомнила. — О, пока не забыла, я собираюсь подготовить полотенца для вас в гостевой комнате, и через несколько минут присоединюсь к вам в гостиной.
Я взяла несколько чистых полотенец из бельевого шкафа и пошла по коридору в комнату для гостей. Затем оставила их в отдельной ванной, соединенной с этой комнатой.
Когда я направилась к двери, чтобы выйти из спальни, на пороге появился Джон.
Я сразу же почувствовала себя неуютно.
— Привет, Хлоя.
— Привет, Джон. Тебе что-то нужно?
— Да. Мне просто хотелось поблагодарить тебя за восхитительный ужин. Думаю, мы с Эмбер скоро пойдем.
— О, — выдавила я, не в силах скрыть удивление в своем голосе. Потом сразу же почувствовала себя виноватой за то, что всего несколько секунд назад чувствовала себя неуютно и ожидала от него самого худшего.
Но тут что-то случилось. Вместо того, чтобы выйти из комнаты, Джон сделал несколько шагов вперед и закрыл за собой дверь.
— Что ты делаешь? — спросила я в тревоге, и смущение, которое чувствовала раньше, вернулось.
— Просто хотел немного поболтать с тобой, вот и все. — Его взгляд скользнул вниз по моему телу, от чего к горлу подкатила тошнота. — Неужели ты на самом деле думала, что я уйду, не отдав дань уважения хозяйке дома?
К моему ужасу, на его лице медленно расплылась улыбка, а глаза потемнели от искорки удовольствия.
— Думаю, что ты немного перебрал с выпивкой, Джон. Давай вернемся в гостиную, — предложила я, стараясь сохранять спокойствие.
— Да ладно тебе, Хлоя. Ты так стесняешься меня?
— В твоих словах нет никакого смысла, Джон. Ты встречаешься с Эмбер.
Он фыркнул.
— Ты действительно купилась на это? — Он рассмеялся. — Мне очень неприятно говорить тебе об этом, но Эмбер не сводит глаз с твоего мужа.
— Что? — Я была ошеломлена и сбита с толку тем, что происходило. — Так почему же она пришла сюда в качестве твоей спутницы?
— Ты очень умная девочка, Хлоя. Это их прикрытие, чтобы видеться чаще.
— Их?
— Да, Джексона и Эмбер. Разве ты не заметила этого за ужином? Они не могли отвести друг от друга глаз.
— Перестань лгать, — защищаясь, сказала я. — Думаю, тебе пора уйти.
— Я не лгу, Хлоя. Прекрати врать самой себе. Просто подумай об этом. Мы уже давно находимся в этой комнате. Почему же Джексон даже не подумал проверить тебя? Да потому, что он занят, разговаривая с Эмбер.
— Джексону неинтересна Эмбер. Он женился на мне, а не на ней. Зачем ты все это говоришь?
Он со смехом откинул голову назад.
— Джексон — мой сын, Хлоя. А какой отец, такой и сын. Несмотря на то, что я женился на матери Джексона, я никогда не переставал любить и твою мать, которая была моей предыдущей любовницей. А если мне память не изменяет, то Джексон и Эмбер были парой в Гарварде, задолго до того, как Джекс переспал с тобой.
— Ты просто пытаешься сбить меня с толку. — Я надеялась, что у меня получится оттолкнуть Джона, чтобы добраться до двери, но он схватил меня за руки и удержал на месте.
Я яростно замотала головой, желая, чтобы все прекратилось. В его дыхании я чувствовала запах вина.
— Не надо! Джексон твой сын, и он мой муж. Мы счастливы в браке. Он любит меня, а я люблю его. Я никогда по-настоящему не любила никого, кроме него. У нас скоро родится первенец — твоя внучка. Как ты можешь все еще хотеть разлучить нас?