Больше оставаться в кабинете было просто невежливо, поэтому Адам с бокалом в руке отправился в бальный зал. И тут он увидел Бо.
– Рад, что ты почтил нас своим визитом! – громко выкрикнул Адам, направляясь ему навстречу.
– Извини, опоздал. Нужно было уладить кое-какие дела.
– И кто же она? Уж не Кейти ли из трактира? – поддразнил друга Адам, провожая его в кабинет.
– Ох уж эта Кейти… – Бо рассмеялся. Он не виделся с ней уже несколько недель, так что не она стала причиной его задержки. – Нет, Кейти здесь ни при чем.
– Тогда что случилось? – забеспокоился Адам.
– Судно повредило снасти, нужно было их починить.
– Надеюсь, теперь все в порядке?
Бо кивнул.
– Сюзанна здесь?
– Да. – Бесстрастно ответил Адам.
– Ты готов?
– Разумеется. Через час мы объявим о помолвке.
Бо поднял бокал:
– За нашу главную цель!
– За удачу! – Друзья со звоном сдвинули бокалы.
Обходя зал и непринужденно беседуя с гостями, Бекки думала только об одном: как бы улучить минутку и поговорить с Лианной наедине. Это было непросто, поскольку Сайрус Шаклфорд не отходил от Лианны ни на шаг. Бекки собиралась уже прервать их разговор, как вдруг увидела в дверях Бо и тут же забыла, что мечтала свести вместе Лианну и Адама.
Наконец-то Бо здесь! Сердце Бекки екнуло. Она едва сдержалась, чтобы не броситься ему на шею.
Подойдя к двери, Бекки остановилась, когда до нее донеслись голоса Бо и брата.
Услышав про Кейти из трактира, Бекки пришла в ярость. Да как он смеет! Она из кожи вон лезет, чтобы привлечь его внимание, хочет соблазнить его, а он развлекается со служанками!
Сердце Бекки разрывалось от боли. Она строила планы, переживала… Но их отношения так и не изменились, потому что никаких отношений, с точки зрения Бо, между ними никогда не было.
Что ж, если она не нужна Бо, почему бы ей не найти кого-нибудь другого? Кругом полно интересных холостяков. Она выберет себе самого красивого и самого обеспеченного, и тогда Бо придется сильно пожалеть.
Бекки подошла к столу с напитками и осушила бокал шампанского. Шампанское пошло на удивление легко, и она взяла второй бокал, затем обернулась и внимательнейшим образом оглядела всех незанятых холостяков. Сайруса Шаклфорда Бекки сразу отринула: он был ей неприятен, к тому же староват для нее. Интересно, почему Лианна так долго его терпит? Еще были Майк Рэндолф и Лайл Бьюмонт, но ей они тоже не особо нравились.
И тут ее взгляд упал на пройдоху Эдварда Куртуа, флиртовавшего с несколькими юными девушками одновременно. Вот такой ей и нужен! Эд был, бесспорно, самым красивым из холостяков: вьющиеся русые волосы, темные глаза, обходительные манеры и обаятельная улыбка. Лианна много о нем рассказывала: он из хорошего семейства, очарователен и легко привлекает к себе всеобщее внимание. Говорят, он страстный картежник, но Бекки это не волновало: сегодня она хотела от души повеселиться и хоть на время забыть о Бо. Приняв решение, Бекки поставила бокал на столик и решительно направилась к Эдварду.
Через некоторое время Адам и Бо присоединились к гостям.
– Бал удался на славу! – заявил Сесил Уитни, хлопнув Адама по плечу.
– Спасибо, Сесил. – Адам представил приятелям Бо.
– Адам, милый…
При звуке томного голоса Сюзанны Адам нахмурился.
– Да, милая? – Адам позволил Сюзанне взять себя под руку.
– Я соскучилась, – пожаловалась она. – Тебя так долго не было!
Адаму отнюдь не нравились слащавые манеры Сюзанны и то, что она относится к нему как к своей собственности. При иных обстоятельствах такая женщина сразу бы получила достойный отпор, но Адам сейчас был вынужден мириться с присутствием Сюзанны.
Он нехотя улыбнулся:
– Я встречал друга, дорогая. Ты с ним знакома?
– Приятно познакомиться. – Сюзанна сладенько улыбнулась. – Друзья Адама – мои друзья.
Бо счел, что Сюзанне вполне удается роль беспомощной южной красавицы, а в ее глазах он заметил проблески ума. Эта женщина – явно не хрупкий цветочек, она сумеет за себя постоять.
– Взаимно, мисс Лабади. Адам рассказывал мне о вас много хорошего.
Сюзанна с обожанием взглянула на предполагаемого жениха.
– Пожалуйста, Бо, зовите меня по имени. Думаю, мы с вами скоро подружимся.
Снова заиграла музыка, и Бо, воспользовавшись случаем, пригласил Сюзанну на танец. Она с радостью согласилась, и вскоре они уже двигались по залу вместе с другими парами, а Адам остался с мужчинами. Склонив темную голову, он внимательно слушал, что они говорят…
И тут, среди звуков музыки и обсуждения цен на урожай, он услышал негромкий смех Лианны: она кружилась по залу в объятиях Сайруса Шаклфорда и изо всех сил пыталась вести себя беспечно.
На самом деле к этому моменту настойчивые ухаживания Сайруса уже порядком утомили Лианну, и она не могла дождаться, когда подадут ужин, чтобы вежливо отделаться от ухажера.
Лианна прекрасно знала, что представляет собой Сайрус Шаклфорд, и даже то, что он постоянно меняет любовниц. Женщины отказывали ему редко, поскольку он был богат и хорош собой, но сегодня его ждало разочарование: Лианна больше не желала связываться с мужчинами.
– Почему бы нам не подышать свежим воздухом? – Вопрос был чисто риторический: во время танца Сайрус незаметно вывел Лианну из зала, и возражать было уже поздно.
Ночь была довольно темной: луна еще не появилась на небе, зато на нем мерцали мириады звезд. Ветерок принес легкий запах жимолости, создававший особую атмосферу для любви и романтики.
Сайрус ждал этого момента с тех пор, как увидел Лианну; он мечтал завладеть ею.
– Ах, милая! – хрипло прошептал он и привлек ее к себе.
Лианна застыла в его объятиях.
– Сайрус, мне кажется, вы выходите за рамки приличий.
– Не надо сопротивляться, сердце мое. Мы ведь так давно знаем друг друга. – Сайрус хотел поцеловать ее, но Лианна успела увернуться и поцелуй лишь чуть-чуть задел щеку.
– Да, иногда мы виделись, но это не дает вам права на такие вольности!
– Не волнуйся так, Лианна. – Сайрус взял ее за подбородок и приподнял его. – Нам будет хорошо вместе!
Внезапно рот Сайруса приник к ее губам, и Лианну чуть не затошнило. Его поцелуй был совсем не похож на поцелуи Адама, и она не испытывала ничего, кроме омерзения.
Изо всех сил толкнув Сайруса в грудь, Лианна отскочила.
– Нет! Пусти!
Поняв, что Лианна так легко не сдастся, Сайрус попытался договориться с ней.
– Скажи, чего ты хочешь?
– Чтобы ты от меня отстал!
– Ну-ну, не нужно строить из себя недотрогу. Мы знаем, что ты бедна и что Тренты оставили тебя в поместье только из милости. – Голос Сайруса внезапно зазвучал холодно и резко. – Я готов предложить тебе все, что только можно купить за деньги. Назови свою цену.
– Что? – Лианна не верила своим ушам.
– Я куплю тебе дом в городе и обеспечу тебя до конца жизни. – Сайрус похотливо взглянул на Лианну и небрежно положил руку ей на грудь. – Разумеется, если ты кое-что сделаешь для меня…
Лианна никак не могла поверить услышанному. Несколько секунд она стояла неподвижно, а потом закатила негодяю звонкую пощечину.
– Убери свои лапы, Сайрус Шаклфорд!
Однако Сайрус не только не отпустил ее, но, напротив, сжал еще сильнее.
– Не надо капризничать! – Он прижал ее к груди и снова поцеловал, на сей раз очень грубо, а потом просунул руку в вырез декольте и принялся тискать ее грудь.
Лианна изо всех сил пыталась вырваться.
– Я скорее пойду жить на улицу, чем стану твоей любовницей! – прошипела она.
Сайрус злобно рассмеялся и, ущипнув ее за грудь, растянул губы в хищной улыбке.
– Может, ты и попадешь на улицу, милочка, но сперва…
– Нет! Я закричу!
– Кричи сколько хочешь: все равно музыка громче и тебя никто не услышит. – Сайрус злобно усмехнулся и поднял руку, собираясь ударить ее.