Выбрать главу

Долго не раздумывая, Адам вскочил на коня и поскакал к условленному месту.

– И где его черти носят? – посетовал О'Малли, дожидаясь вместе с Морли у ивовой рощи.

– Почем мне знать? – огрызнулся его сообщник.

Они с самого утра сидели в засаде, ожидая появления жертвы, которая почему-то не спешила показываться.

– Как думаешь, он скоро появится?

– Надеюсь. Поскорей бы покончить с этим делом и вернуться на корабль, – проворчал Морли.

Время медленно ползло. Пиратов удерживало в засаде только вознаграждение, обещанное Шарком.

* * *

После ухода Адама Лианна хотела еще немного поваляться в постели, но обнаружила, что не может заснуть. Устав бороться с бессонницей, она оделась и спустилась вниз, чтобы позавтракать с Бекки и Алексом. Утро выдалось тихое, и после завтрака Алекс убежал играть, а Бекки решила помочь Лианне в саду. Они с удовольствием поливали и подрезали растения, пока их не утомила жара.

Наконец Лианна засунула свой маленький ножик в карман, и они с Бекки отправились посидеть на прохладный, тенистый берег пруда.

– Я рада, что вы с Адамом помирились, – призналась Бекки, сидя в тени деревьев.

– А я-то как рада! – Лианна довольно улыбнулась.

– Я всегда считала вас отличной парой.

– Неужели?

Бекки кивнула:

– Адам влюбился в тебя с первого взгляда, но до поры до времени никому не говорил.

– С первого взгляда? – ошеломленно переспросила Лианна: она хорошо помнила их первую встречу и то, что в тот день она выглядела почти как батрачка. – Ты, должно быть, смеешься надо мной!

– Нет, я вполне серьезно. Кроме тебя, ни одна женщина не грозила Адаму ружьем! – Бекки восторженно расхохоталась, вспомнив, как обозлился тогда брат.

– Но Адам держался со мной так холодно, так надменно…

– Значит, у него были на то веские основания. Его не всегда можно понять, но ты должна доверять ему: я знаю, что он тебя очень любит, да ты и сама это знаешь.

Лианна чувствовала, что золовка что-то недоговаривает.

– Думаю, Адам действительно любит меня, Бекки, но…

Внезапно перед ними возник здоровенный детина, держа ружье наперевес.

– Всем не двигаться! – приказал он и взял их на прицел.

Бекки и Лианна замерли, со страхом глядя на грозного незнакомца, желая поскорее узнать, что ему здесь нужно. И тут с другой стороны раздался еще один голос:

– Не двигаться, или вы покойники!

На этот раз Лианна испытала настоящий ужас и с трепетом ждала, что же будет дальше.

Шарк наблюдал за двумя женщинами издали, и гадал, которая из них Лианна Дюшарм. В конце концов, он решил схватить сразу обеих: на рынке рабов за них хорошо заплатят.

Желая закончить дело побыстрее, Шарк схватил Бекки, связал ее и заткнул ей рот, после чего пришел черед дрожащей от страха Лианны.

– Если вас послал Призрак, то скажите ему: не надо нас связывать! – залепетала она.

Услышав эти слова, Шарк грубо отпихнул Бекки и грозно уставился на Лианну.

– Откуда ты знаешь Призрака? – спросил он, грубо схватив ее за плечи.

– Но… разве… не Призрак послал сюда вас? – Лианна побледнела, поняв, что допустила ошибку.

Бекки лежала на земле и внимательно слушала этот разговор. Откуда Лианне известно о Призраке, ведь Адам ничего ей не рассказывал? И почему этот головорез вдруг так заинтересовался Призраком?

Однако уже скоро ей все стало понятно.

– Тащи вон ту, Драго, а я займусь этой…

– Есть, капитан Шарк!

Бекки вздрогнула: она знала, что Шарк – безжалостный убийца, от которого им вряд ли удастся убежать.

Когда Шарк стал заламывать Лианне руки, она не выдержала и рванулась прочь от него в надежде, что сумеет достать из кармана ножик, но от Шарка было не так-то просто уйти. Не успела Лианна крикнуть «На помощь!», как он навалился на нее и зажал ей рот жирной рукой. Через считанные секунды ее связали и заткнули рот кляпом.

– Пригнись, чтобы нас не заметили, – приказал Шарк своему спутнику. – Этих двух еще несколько часов никто не хватится, а у нас есть еще дела.

А ведь он прав, подумала Лианна, и от страха у нее засосало под ложечкой: вряд ли их станут искать раньше обеда. Она жалобно застонала, но Шарк перекинул ее через плечо и скрылся в кустах. За ним шел Драго, неся Бекки.

* * *

– Морли, смотри-ка! – О'Малли толкнул приятеля локтем, указывая на одинокого всадника.

– Думаешь, наш?

– А кто же еще? Ну как, готов? – спросил он, подняв ружье и прицелившись.

– Да, готов. Пора с ним кончать, – проворчал Морли и тоже вскинул ружье.

О'Малли выстрелил первым, и всадник кулем свалился с лошади.

– Пошли, – заторопился Морли: он боялся, что выстрелы могут услышать. – Уходим!

– Сперва нужно убедиться, что он мертв, – возразил его напарник. – Если этот тип выживет, нам ни гроша не заплатят.

Морли, раздраженно ворча, направился вслед за О'Малли к неподвижно распростертому на земле всаднику: его рубашка была залита кровью, но пираты сразу поняли, что пуля просто задела кожу.

– Он не сдох, – с отвращением проронил О'Малли. – Ну как, ты его прикончишь или я?

– Я. – Морли прицелился Адаму в голову. – Это тебе от Сайруса Шаклфорда, – повторил он слова Шарка и нащупал курок; однако то, что случилось дальше, застало его врасплох.

Схватив Морли за ногу, Адам потянул его к себе, отчего ружье выпало у бандита из рук, а сам он рухнул навзничь.

О'Малли не сразу пришел в себя. Воспользовавшись его замешательством, Адам набросился на него и выбил оружие у него из рук.

Ловко перехватив ружье на лету, Адам повалил разбойника на землю и не раздумывая выстрелил в упор сперва в одного нападающего, потом в другого, прикончив разом обоих негодяев.

С трудом придя в себя, Адам огляделся. В его ушах все еще звенели слова головореза: «Это тебе от Сайруса Шаклфорда».

При мысли о Сайрусе его охватил гнев. Он всегда знал, что банкир его недолюбливает, но даже помыслить не мог, что ненависть этого мерзавца дошла до такой степени.

Схватив ружье, Адам вскочил на коня и поскакал прямиком в Новый Орлеан: уж теперь-то Сайрус от него не уйдет!

Наступил полдень, и в банке никого не было, если не считать служащего Эбнера и самого Сайруса. Сайрус пытался работать, но ожидание мешало ему сосредоточиться. Он думал только о Лианне и о предстоящей ночи, когда она окажется всецело в его власти.

Поднявшись из-за стола, банкир подошел к окну, надеясь избавиться от манящих образов, которые рисовало ему воображение. Скоро мечты станут реальностью, и Лианна будет всецело принадлежать ему!

Если ночь пройдет на славу, подумал Сайрус, пожалуй, он сам выкупит ее у Шарка. Превратившись в его собственность, Лианна будет постоянно и непрерывно доставлять ему удовольствие.

Сайрус представил комнатушку без окон в своем чулане: там он будет держать ее, пока она ему не наскучит… Его мечты прервало весьма неожиданное обстоятельство: дверь его кабинета распахнулась, и Сайрус увидел перед своим носом дуло ружья.

– Ну что, поменяемся ролями, Шаклфорд? – грозно спросил Адам.

При виде его окровавленной рубахи Сайрус побледнел как полотно. Шарк промахнулся!

– Что тебе нужно и что ты здесь делаешь? – завопил он, все еще пытаясь сохранять достоинство. – Эбнер, зови полицию немедленно!

– Я уже послал его за полицией, Сайрус. – Адам холодно усмехнулся. – Но сперва мне хочется услышать твое признание.

– Признание? – Банкир покосился на стол: не удастся ли как-нибудь достать спрятанный в ящике пистолет и пристрелить Трента до прихода полиции? А на суде он скажет, что Трент ворвался к нему с огнестрельным оружием и вынудил его обороняться. – Не понимаю, о чем ты. – Сайрус медленно двинулся к столу.

– Сейчас объясню. – Адам кипел от злости. – «Это тебе от Сайруса Шаклфорда»! Узнаешь? К счастью, твои наемники оказались никудышными стрелками.