Выбрать главу

– Приехал преподобный Тримбл с леди Уэнтуорт. Вторая дама – должно быть, гостья из Лондона.

Преподобный Тримбл был ростом ниже жены, но такого же худощавого телосложения. Ребекка перевела взгляд на модно одетую женщину, которая вела разговор с преподобным Тримблом. Широкие поля высокой шляпы с пером скрывали верхнюю часть ее лица, но золотистые локоны, обрамлявшие твердый подбородок, идеальный нос и полные алые губы свидетельствовали о ее высокородном происхождении.

– Леди Уэнтуорт – настоящая красавица, – мягко заметила Ребекка, обратившись к хозяйке дома.

– Леди Уэнтуорт? О нет! Это ее гостья. – Миссис Тримбл кивнула в сторону склонившейся над цветком женщины, которая стояла чуть поодаль, наполовину скрытая юбками ее гостьи. – Вон она, позади.

Ребекка напрягла зрение, но увидела лишь кончик зонтика и бледно-желтые юбки леди Уэнтуорт. В этот момент священник повернулся, чтобы проводить дам в дом, и заметил в окне жену.

Услышав его приветствие, леди Уэнтуорт и ее гостья устремили взгляды на окно, и у Ребекки кровь застыла в жилах.

Глава 17

Чувствуя, что у нее подгибаются колени, Ребекка схватилась рукой за буфет и сделала шаг назад. Глядя, как вновь прибывшие направляются к дому, Ребекка, охваченная отчаянием, бросила взгляд на дверь.

Но было слишком поздно. Даже если она убежит, ее наверняка догонят. В открытое окно она видела, как леди Уэнтуорт, бывшая мисс Миллисент Грегори, с которой Ребекка вместе училась в школе для девочек миссис Стокдейл в Оксфорде, поднимается по ступенькам крыльца.

Глубокий голос святого отца послышался из прихожей, приглашая гостей пройти в гостиную. Она продолжала пятиться, пока не наткнулась на кушетку. В совершенном отчаянии, Ребекка остановила взгляд на миссис Тримбл, которая направилась к двери.

– Я так рада, что вы здесь. Добро пожаловать, леди Уэнтуорт.

Первыми в комнату вошли женщины, и преподобный Тримбл представил гостью жене. Затем представился Ребекке.

Голос у него был добрым, а рукопожатие – теплым и дружеским. Но Ребекка на него не смотрела, боялась поднять голову. Когда же священнослужитель отошел от нее, Ребекка улучила момент и украдкой взглянула на леди Уэнтуорт. Та вместе со своей гостьей стояла рядом с миссис Тримбл.

Ребекка была неприятно поражена, увидев лицо Миллисент. Не отличаясь особой красотой в те далекие годы, ее подруга славилась своим жизнерадостным и деятельным характером, чем отличалась от большинства пансионерок. Теперь же она казалась бледной тенью той, которой была в те времена.

Ее гостья оживленно болтала с миссис Тримбл. Спустя некоторое время миссис Тримбл жестом указала на Ребекку.

– Миссис Форд, позвольте представить вам леди Уэнтуорт. Миссис Форд гостит в Солгрейве, в доме лорда Стенмора. Миссис Форд, это леди Уэнтуорт из Мелбери-Холл, о котором мы недавно говорили.

– Надеюсь, только хорошее, моя дорогая, – пошутил преподобный Тримбл.

Ребекка застыла, когда Миллисент перевела на нее безразличный взгляд и протянула ей руку.

– Миссис Форд. – Охваченная отчаянием, Ребекка слегка пожала протянутую руку. И тут губы леди Уэнтуорт тронула улыбка. – Ребекка! Искренне рада видеть тебя снова. Миссис Форд, вы сказали?

– Снова? Как замечательно! Значит, вы уже знакомы?

Восклицание миссис Тримбл привлекло внимание остальных, и Ребекка залилась румянцем.

– Вероятно, вы с кем-то меня спутали, леди Уэнтуорт. – Она умоляюще взглянула на подругу. – Меня действительно зовут Ребекка, но это мой первый визит в Англию, и если вы не были в колониях, не представляю, где мы могли с вами встречаться.

Миллисент пришла в замешательство, но, заметив, как испугана Ребекка, понимающе кивнула.

– Прошу прощения, но вы очень напоминаете мне женщину, которую я когда-то знала. Это было много лет назад. Как странно, что вас тоже зовут Ребекка, миссис Форд.

Ребекка перевела взгляд на другую даму. На ней были довольно вызывающее платье для прогулок из темно-голубого бархата, такой же голубой жакет и голубая шляпа с голубыми перьями.

Миссис Тримбл избавила Ребекку от необходимости отвечать, продолжив процедуру знакомства.

– Леди Нисдейл гостит в Мелбери-Холл. Она вчера приехала из Лондона, насколько я понимаю. Леди Нисдейл, позвольте вам представить миссис Форд.

Ребекка пожала обтянутую перчаткой руку.

– Но вы тоже Ребекка?

Ледяной тон и заносчивая манера держаться вызвали у Ребекки раздражение и, холодно улыбнувшись, она убрала руку.

– Простое совпадение, должна заметить. У меня весьма распространенное имя.

– Совершенно верно, – с иронией произнесла дама. – Вы живете в Солгрейве? Служите там?