Выбрать главу

— Хло, ты ощущаешься так удивительно. — Голос Джекса был напряжен, он вздрагивал от удовольствия, когда языком я касалась головки его члена. — Я больше не могу сдерживаться, а я должен трахнуть тебя, — хрипло простонал он.

Вместо того чтобы остановиться, я начала двигаться быстрее, лаская член, вбирая его еще глубже, чтобы он коснулся задней стенки горла.

— Блядь, я близко.

Тогда я остановилась.

— Нет. Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью и кончил в меня, — потребовала я.

Не медля ни секунды, Джексон поднял меня, обернул мои ноги вокруг своей талии и понес к столу. Одним быстрым движением он смахнул документы и положил меня спиной на прохладную поверхность сделанного из красного дерева стола.

— Ты планировала удивить меня, потому что знала, что я буду не в состоянии сопротивляться тебе.

Я коварно улыбнулась.

— Возмо-о-о-ожно... — захихикала я. — Я всю неделю доставляла себе удовольствие, когда думала о тебе и скучала. Я просто не могла больше ждать.

— Я тоже, детка. Теперь мой черед доставлять тебе удовольствие, — сказал он низким, хриплым голосом.

Извиваясь от его прикосновений, я почувствовала, как он медленно заскользил ладонями вверх по всей длине моих ног, начиная от лодыжек, до коленей, к внутренней стороне бедра, и задержался у моего входа. Наши взгляды встретились, и когда Джекс, удерживая мой взгляд, поставил мои ноги на край стола и раздвинул колени, я оказалась полностью раскрыта для него.

— Черт, ты такая мокрая, — простонал он, увидев мою киску. И в этот момент она принадлежала ему.

Он наклонился и прижался лицом между моих бедер. Затем посмотрел на меня, и я увидела, как от удовольствия закатились его глаза, когда он вдохнул мой запах. Затем Джексон развел мои колени еще шире, и я вздохнула, когда он начал буквально пожирать меня, заставляя тело дрожать от удовольствия. Он лизал, сосал и пробовал меня, и вскоре я всем телом задрожала в экстазе.

— Поразительно. Это было удивительно, — выдохнула я, когда он потянулся ко мне, чтобы поцеловать, давая возможность попробовать свой вкус на его губах. — Мне нравится, как мой вкус ощущается у тебя во рту.

— Мне тоже нравится ощущать твой вкус у себя во рту.

Затем он взял мою руку и прижал к своему пульсирующему члену.

— Так, что мы собираемся делать с этим?

— Думаю, ты страдал достаточно долго. — Улыбнувшись, я взяла презерватив и раскатала его по члену Джексона. — Займись со мной любовью, Джекс. Хочу почувствовать каждый сантиметр твоей твердости.

— Боже, я люблю тебя, Хло, — застонал он.

Я притянула его к себе и снова поцеловала.

— Я люблю тебя, Джекс. Я очень долго ждала, когда ты займешься со мной любовью, — сказала я, направляя его к своему входу, приветствуя всю длину глубоко внутри себя одним медленным и глубоким толчком. Я вскрикнула и сжалась вокруг него, заставив Джексона от удовольствия откинуть голову назад.

— Хло… Черт, ты так потрясающе ощущаешься.

Схватив меня за задницу, Джекс начал буквально вколачиваться в меня. Сначала медленно, но с каждым новым толчком все глубже и жестче, заставляя неконтролируемо вздыхать и стонать. Я схватилась за его широкие мускулистые плечи, подаваясь навстречу толчкам.

После нескольких минут чистого удовольствия, мои мышцы начали сжиматься вокруг него.

— Боже, я сейчас снова кончу, — задыхалась я, глядя на него.

— Я тоже! — зарычал он, глубже и сильнее вонзаясь в меня.

Он задрожал всем телом, и несколько секунд спустя мы оба достигли экстаза.

* * *

После моего раннего неожиданного визита, оставшуюся часть дня Джексон решил не работать и насладиться своей Летней пятницей. Мы гуляли по шумным улицам застроенного магазинами и барами нижнего Ист-Сайда, наслаждаясь полуденным солнцем и наблюдая за людьми.

Когда мы проходили мимо винтажного ювелирного магазина под названием Doyle & Doyle, кое-что на витрине привлекло мое внимание.

— Хочешь войти и посмотреть? — спросил Джексон, заметив мой интерес.

— Нет, все нормально, — улыбнулась я ему.

В этом магазине продавали обручальные и помолвочные кольца, а я не хотела, чтобы Джекс неправильно оценил ситуацию.

— Ты уверена? Я слышал об этом месте раньше. У них много старинных ювелирных изделий высшего класса. Некоторые мои сотрудницы бредят этим магазином.

— Ты знаешь меня, Джекс. Я не очень люблю драгоценности. Так что нам не следует туда заходить.

— Да ладно тебе, это будет весело. Мои коллеги, кажется, любят приходить сюда и примерять всякие штучки. Мы можем сделать вид, что помолвлены, и примерить различные кольца.