Прошлой ночью он впервые сказал, что любит меня. Это были те слова, ради которых я была готова умереть, лишь бы услышать их. Слова, о которых я мечтала. Это были те слова, которые, как я думала, сделают меня самой счастливой на Земле.
Но они прозвучали слишком поздно. Я хотела, чтобы Джекс не говорил их. Хотела, чтобы он не чувствовал этого. Эти слова только еще больше разбили мне сердце.
Я ненавидела себя за причиненную ему боль. Ненавидела за то, что была холодна и отстранена с ним, когда он так пылко признавался в любви. Но хоть я и чувствовала то же, что и он, я заставила себя оставаться сильной в ответ на его отчаянные мольбы. Я знала, что не могу позволить нам переступить запретную черту. Я была грешной. В своей жизни я совершила слишком много непростительных поступков, некоторые из них осознанно, некоторые нет. Но Джексон не виноват в этом. Я не смогла бы жить, если бы утянула его за собой.
Я пыталась закрыть глаза, хотела заставить себя заснуть, чтобы избежать этой реальности. Но это было бесполезно. Наконец, я встала и поплелась в душ.
К тому времени, как я спустилась вниз, тетя Бетти и дядя Том уже были на кухне.
— Доброе утро, милая. — Тетя Бетти отвела взгляд от яиц, готовящихся на плите. — Я готовлю омлет. Что добавить в твой?
Я слабо улыбнулась.
— Спасибо, но я не очень голодна. Я просто выпью кофе.
— Ты уверена, милая? — Она с любопытством посмотрела на меня. — Ты только недавно выписалась из больницы. Ты должна хорошо питаться. Съешь хотя бы пару кусочков.
— Хорошо, конечно, — виновато произнесла я. Мне совсем не хотелось, это чтобы они еще больше волновались обо мне. — Яичница-болтунья была бы очень даже кстати.
После того как во время завтрака запихнула в себя несколько кусочков, я провела время с дядей Томом на диване — мы смотрели марафон «Неделя Акул» на канале «Дискавери». Раньше, до поступления в колледж, я с нетерпением ждала этой летней недели, когда мы с дядей Томом были приклеены к телевизору. Но сейчас это чувствовалось иначе — мое сердце было далеко. Оно было в трауре.
В какой-то момент я уснула на диване и была разбужена тетей Бетти, которая пожимала мое плечо и звала по имени.
— Хлоя, Джексон здесь, он хочет увидеть тебя.
Как только было произнесено его имя, я тут же подскочила:
— Он здесь?
— Да, он на крыльце. Хочешь, чтобы я предложила ему войти?
— Нет, — быстро ответила я. — Я не хочу его видеть, — произнесла я с мольбой, глядя на тетю Бетти. — Ты можешь сказать ему, чтобы он ушел?
— Ты уверена? — нахмурилась она.
— Да. Я неважно себя чувствую.
— Хорошо, я передам ему.
Минуту спустя она вернулась:
— Хлоя, он сказал, что у него есть кое-что, что он хотел бы передать тебе. Сказал, что если ты хочешь, он уйдет, но только после того, как отдаст тебе это.
Мое сердце болезненно сжалось, и я задумалась, что же Джексон задумал в этот раз. Я не была уверена, что готова столкнуться с ним снова. Прошлой ночью было довольно сложно, и так как он сопротивлялся, мне пришлось причинить ему боль. Вряд ли у меня хватит силы воли, чтобы противиться своим собственным соблазнам.
— Он может просто это оставить, передав через тебя? Я свяжусь с ним позже.
— Я спросила его об этом. Он сказал, что должен отдать это лично тебе. Говорит, ты захочешь это увидеть, и это все изменит.
Я посмотрела на тетю, размышляя над тем, что Джексон имел в виду под «это все изменит».
— Ты видела то, с чем он пришел?
— Хм. Я особо не рассматривала, но было похоже на стопку писем или бумаг.
— Ох. — Я почувствовала непреодолимое желание пойти и увидеть то, что он принес, но его опечаленный образ с прошлой ночи остановил меня. Могу ли я снова сделать это с ним?
— Милая, у вас все в порядке? Вы поругались или что?
— Нет... это сложно, — пробормотала я.
— Хлоя, я, правда, не хочу вмешиваться в ваши отношения, и знаю, что вы заботитесь друг о друге. Уверена, если вы, ребята, сядете и поговорите, то во всем разберетесь.
— Не думаю, что сейчас это нам поможет.
Она вздохнула.
— Милая, просто пойди и поговори с ним. Когда ты была в больнице, он ни на минуту не оставлял тебя. Я не видела, чтобы он хотя бы раз поел или поспал, пока был там. Думаю, ты должна Джексону как минимум несколько минут, чтобы взять то, что он принес, и узнать, что он хочет тебе сказать.
Мои глаза наполнились слезами, я хотела, чтобы все было по-другому. В тот момент мне хотелось, чтобы тетя Бетти и дядя Том были моими родителями, а не тетей и дядей.
— Давай, Хлоя. Просто удели ему минуту своего времени. Если тебе нужно, чтобы через минуту я попросила его уйти, я сделаю это.
— Он не пьян?
Тетя Бетти была озадачена моим вопросом.
— Нет, точно нет. На самом деле, он выглядит очень взволнованным, почти счастливым.
— Счастливым? — Я посмотрела на нее, раздумывая, не ослышалась ли.
— Да, он выглядит обеспокоенным, но взволнованным и чем-то довольным.
После секундной паузы мое любопытство победило, и я встала с дивана.
— Хорошо, я дам ему минуту.
— Хорошо, милая. Я буду здесь, если понадоблюсь.
Пока шла к входной двери, я пыталась убедить себя, что после встречи с ним все будет в порядке. Возможно, это необходимо нам. Он трезв и не потеряет контроль, как прошлой ночью. Может, мы и правда сможем поговорить об этом и снова стать друзьями.
Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, я открыла дверь.
— Хло! — Его глаза засияли, как только он увидел и обнял меня.
— Джекс, перестань, — воскликнула я, отстраняясь от него. — Я думала, что ясно выразилась вчера ночью.
— Хло, все это было большим недоразумением. Прости, что обнял тебя, но я так рад тебя видеть, что просто не могу не прикоснуться к тебе.
Я нахмурилась, смущенная его словами.
— Я понимаю, что вчера ты был пьян, но не назвала бы это недоразумением, Джекс. Знаю, что мои слова расстраивают тебя, но мы должны вести себя как взрослые люди. Нам нужно думать о том, что мы делаем. Ты не можешь обнимать меня просто потому, что рад видеть или потому, что просто не можешь сдержаться. Это не может...
— Остановись, Хло, — перебил он мою тираду. — Я не это имею в виду. Недоразумение, о котором я говорю, касается тех писем, что ты нашла, и того, кто твой отец.
— Ш-ш-ш, — зашипела я, быстро выбежав наружу и закрыв входную дверь. — Я еще не сказала тете Бетти и дяде Тому.
— Ты и не должна, — взволнованно произнес он, практически смеясь. — Ты не моя сестра, Хло! Мой отец не твой папа!
Я застыла на месте и с недоверием уставилась на Джекса.
— Что ты только что сказал?
Он взял меня за руки и улыбнулся.
— Ты не моя сестра. Мы можем быть вместе! — Он притянул меня к себе и крепко обнял. — На этот раз я не позволю тебе уйти, Хло. Ни за что.
Я почувствовала оцепенение, неспособная принять его слова, неспособная позволить себе надеяться на то, что мы на самом деле можем быть вместе — что все, что он сказал, было правдой.
Когда Джексон, наконец, выпустил меня из своих объятий, он достал небольшую стопку писем из заднего кармана брюк и вручил их мне.
Я осторожно взяла их. Как только увидела знакомый почерк на первом письме, поняла, что это писал Джон.
— Это письма, которые я нашла? — в смятении спросила я. Не помню, чтобы Джексон забирал их с собой, когда я показывала их ему.
— Нет, это другие. Это новые письма, написанные моим отцом твоей маме.
— Новые? — я уставилась на него, не в силах понять, что все это значит.
— Да, прочти их. — Джексон ободряюще улыбнулся, и я не могла сопротивляться желанию почувствовать себя счастливой, когда он так смотрел на меня.
Вздохнув, я села на ступеньки крыльца. Джексон сел рядом и с тревогой наблюдал, как я читаю письма.
На письмах не было дат, и первые несколько, которые я прочитала, были наполнены извинениями и признаниями в любви моей маме. Он писал, как сильно скучает по ней, что совершил ошибку, женившись на матери Джексона, о том, что позволил своей семье повлиять на его решение и жениться ради денег и престижа, которые семья матери Джексона могла им дать.