Глава 7.
Ноябрь 1994 года
Девять лет
— Я серьезно влюблен в твою тетю, — Джексон облизал ложку, смакуя последние кусочки куриного пирога, который я принесла.
Я в изумлении качала головой, переводя взгляд от Джексона к пустым тарелкам.
— Знаешь, если бы я не была в курсе, что ты живешь в большом доме как этот, с полным еды холодильником, я бы подумала, что ты не ел нормальной пищи в течение нескольких недель.
Он рассмеялся:
— Ну, ты просто избалована, и не понимаешь, насколько вкусно твоя тетя готовит.
— Да, наверное, ты прав.
Мне достаточно было обвести взглядом дом Джексона, чтобы понять, что он имел в виду. В то время как его дом был в два раза больше моего, в нем не чувствовалось комфорта. Каждая комната, ну, кроме комнаты Джексона, выглядела так, словно сошла с обложки журнала по дизайну интерьера. Все выглядело дорого и непорочно, но чувствовался холод и словно никто здесь не живет.
— Подставка, — предупредил меня Джексон, бросив взгляд на мой стакан, который стоял на столешнице из клена.
— Ой, ой, — я виновато улыбнулась. — Прости, я всегда забываю.
Джексон немного расслабился.
— Все в порядке. Просто моя мама немного придирчива ко всему.
— Да, я знаю, — я огляделась. — Все чисто.
Он пожал плечами.
— Будто это так важно. Не похоже, что они дома проводят так много времени, чтобы насладиться чистотой.
Я нахмурилась и положила руку ему на плечо.
— Твои родители действительно много работают, чтобы обеспечить тебя. Я уверена, если бы у них был выбор, они бы предпочли быть дома, чем все время торчать на работе.
Он вздохнул.
— Да, ты права. Я просто хочу, чтобы у нас были регулярные семейные вечера, как у вас, ребята, а не один раз в неделю, или что-то вроде того.
— Тетя Бетти и дядя Том замечательные, — призналась я, — но я все бы отдала, чтобы у меня были еженедельные вечера с мамой и папой, — сказала я тоскливо.
— Черт. Прости, Хлоя. Я не должен был быть таким бесчувственным, когда говорю о своих родителях.
Я ободряюще улыбнулась ему:
— Все в порядке. Ты не ведешь себя бестактно. Ты не должен чувствовать себя плохо потому, что хочешь видеть своих родителей чаще.
— Да, но я чувствую себя идиотом, когда говорю все это. Твой папа умер до твоего рождения, ты не увидишь свою маму, которая часто…
— Все хорошо, — перебила я Джекса. Я на самом деле не хочу, чтобы он напоминал мне, чего у меня нет. — Давай поговорим о чем-нибудь другом.
Я старалась выглядеть веселой, поэтому заставила себя улыбнуться.
Только тогда мы услышали, что открылась дверь в гараже и раздались шаги по коридору.
— Джексон, ты дома? — прозвучал голос.
— Эй, пап. В столовой, — отозвался Джексон.
— Вы посмотрите, кто у нас здесь, — произнес мистер Пирс с улыбкой, проходя через кухню.
— Здравствуйте, мистер Пирс, — улыбнулась я в ответ.
— Нет, нет. Называй меня Джон, Хлоя. Я чувствую себя старым, когда меня называют «Мистер Пирс», — усмехнулся он.
Но вы и в самом деле старый, подумала я про себя, но вслух не решилась этого сказать. Я издала короткий смешок.
— Океей… Джон.
— Уже намного лучше, — он повернулся к сыну. — К сожалению, мои приемные часы днем немного затянулись, на носу экзамены, так что в последнюю минуту я получил кучу вопросов от студентов. Мария уже ушла?
— Да. Она ушла примерно час назад. Она сказала, что вещи из химчистки уже в шкафу.
— Хорошо. Здорово, — он взглянул на часы. — Она закала вам ужин?
— Нет, тетя Хлои передала куриный пирог, поэтому я сказал Марии не заказывать мне ужин.
Мария, это женщина, которую родители Джексона наняли, чтобы она присматривала за ним, пока их нет дома.
— Это так мило с ее стороны, — затем он повернулся и посмотрел на меня. — Передай ей «спасибо» от меня, Хлоя.
— Конечно.
Когда мистер Пирс прошел мимо нас, он положил руку на мое плечо и сжал его.
— Спасибо за заботу о моем сыне. Я не знаю, чтобы я без тебя делал.
Я покраснела.
— Папа, перестань. Ты меня смущаешь, — пожаловался Джексон, вставая со стула. — Нам пора. Мы хотим потусоваться немного в парке.
Мистер Пирс засмеялся, когда подошел к холодильнику и взял бутылку воды.
— Знаешь, Хлоя, — начал он, глядя на меня, — ты занимаешь особое место в жизни парня, если он смущается при тебе. Не разбивай ему сердце, — затем он подмигнул мне, прежде чем сделать большой глоток воды.
Ощущая неловкость от его комментария, я быстро выпалила:
— Мы просто друзья, мистер Пирс.
— Джон, — поправил он.
— Точно. Джон. Простите. Мы просто друзья.
— Это я на всякий случай, — он посмотрел на Джексона, потом на меня. — Что ж, я направляюсь в свой кабинет. У меня есть кое-какие дела.
— Доброй ночи, мистер... имею в виду, Джон.
— Спокойной ночи, ребята. Не задерживайтесь слишком долго.
— Не будем, пап. Увидимся.
Парк находится в пятнадцати минутах ходьбы от моего дома и дома Джексона. Помимо домика на дереве, озеро в парке тоже было одним из наших любимых мест, чтобы тусоваться. Ночью было холодно, появились первые признаки зимы. Но после нашей прогулки холодный воздух приятно ласкал кожу. Солнце уже исчезло за горизонтом, и мы лежали возле озера на траве, глядя в ночное небо и наблюдая за появлением звезд.
— Они прекрасны, правда? — я глубоко вздохнула, всматриваясь в широкие просторы сумеречного цвета небо, удивляясь, как такое простое может быть таким прекрасным.
— Да, это довольно круто, — по его тону я могла сказать, что ему абсолютно все равно, и здесь он только потому, что я захотела прийти.
— Джекс? — я повернулась к нему лицом, назвав его сокращенным именем.
Он повернулся ко мне.
— Да, Хло? — ответил он моим сокращенным именем.
Я слышала, как он рукой перебирал травинки.
— Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?
— Хм, не знаю, мне всего десять.
— Ну, давай, — настаивала я. — Если бы ты мог делать все, что хотел, что бы это было?
Несколько секунд он молча смотрел на небо. Тогда краем глаза я заметила на его лице ухмылку.
— Что? — спросила я подозрительно.
— Я знаю, кем я хочу быть.
— Ладно. И кем? — я была нетерпелива немного.
Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня и усмехнулся.
— Ребенком, — он посмеялся над собственной шуткой, а затем бросил горсть травы мне в лицо.
— Эй! — я выплюнула пару травинок, которые попали мне в рот. — Зачем ты это сделал? — взвизгнула я, чувствуя смесь досады и восторга, когда я сорвала горсть травы и бросила в него.
— Потому что это весело, — он рассмеялся, отскакивая от меня, избегая травы и грязи, которые приземлились возле него. Я попыталась его догнать, но он держал дистанцию, уворачиваясь от каждой моей попытки схватить его. После нескольких минут игры в кошки-мышки, я вынуждена была остановиться, чтобы отдышаться. Мы смотрели друг на друга, тяжело дыша и смеясь.
— Ты для меня слишком быстрый, — я покачала головой, досадуя, что за последние несколько лет он стал не только быстрее меня, но и выше на несколько сантиметров и сильнее.
— Это потому что у меня полномочия супергероя, — он упер руки в боки и посмотрел направо, подражая позе Супермена.
Я закатила глаза.
— Как скажешь. Это только потому, что ты мальчик, и ты растешь быстрей меня. Тетя Бетти сказала, что это нормально.