Выбрать главу

Мы ели в тишине.

— Здравствуй, Джаред. — Подняв взгляд, я увидел мистера Стивенса, завуча нашей школы. Насколько я знал, он — единственный гей в Коде, кроме меня. В свои шестьдесят он довольно хорошо выглядел — подтянут, одет в костюм с иголочки. По-моему, я ни разу не видел его без галстука-бабочки.

— Здравствуйте, мистер Стивенс.

— Ты уже давно не мой ученик, поэтому можешь звать меня Билл. — Он постоянно твердил мне это, но сложно назвать своего учителя, пусть и бывшего, по имени. — А вы — наш новый офицер? — Он посмотрел на Мэтта.

— Да, сэр. Мэтт Ричардс. — Тот пожал протянутую руку.

— Очень приятно познакомится, мистер Ричардс. Рад, что вы присоединились к нашей крошечной общине. Извините, но мне хотелось бы спросить — а в департаменте знают?

Я старался не улыбаться, очевидно, мистер Стивенс решил, что Мэтт — гей. Но, по крайней мере, я точно знал, что Мэтт понятия не имеет, что за сцена сейчас разыгрывается. Видно, что он недоумевал: «Знают что?», но решительно кивнул:

— Да, сэр.

Я с трудом сдержал смех.

— Рад слышать, даже не подозревал, что наша полиция столь прогрессивна. — Поведение Мэтта не изменилось. Мистер Стивенс, вероятно, решил, что его молчание продиктовано смущением. — Ну, я оставлю вас вдвоем. Хочу сказать, счастлив, что вы вместе. — Он подмигнул мне. — Это дает старику надежду.

— Спасибо, мистер Стивенс, и вам удачи.

Когда тот ушел, Мэтт недоуменно спросил:

— Чем, черт побери, он тебя так рассмешил?

— Ты помнишь, что я тебе рассказывал о мистере Стивенсе, нашем завуче?

Я наблюдал, как в голове Мэтта загорелась лампочка, затем он сдвинул брови, видимо, прокручивая в голове весь разговор, и залился краской, когда головоломка сложилась.

— Ну что, понял?

— Черт! — Похоже, он рассердился в основном на себя. — Я иногда такой идиот.

— Да ладно, расслабься, мистер Стивенс знает, как держать язык за зубами.

— Уверен, действительно знает.

— Тебя беспокоит, что он думает, будто мы вместе?

— А тебя?

— Ни капли.

— А ты и он, вы никогда… — Он не решился продолжить.

— Никогда. Наверняка никто о таком даже не помышлял. Слишком большая разница в возрасте. Он был моим учителем, так что сам понимаешь. И я не уверен, но, по-моему, мистеру Стивенсу нравятся более мягкие мужчины.

— А какие нравятся тебе? — Лицо его горело ярким румянцем, но взгляда он не отводил.

Мальчик, а вот это скользкий вопрос.

Потому что я предпочитал парней вроде него: высоких, темноволосых, мускулистых. Единственное, чего бы добавил — побольше волос и татуировок. Хотелось спросить, есть ли они у него.

Но я не решился и пробормотал:

— Богатые и развратные.

Опять этот его намек на улыбку. Подозреваю, Мэтт знал правильный ответ.

Глава 10

Он частенько теперь заглядывал в магазин перед закрытием, и мы шли ужинать — обычно два-три раза в неделю. Я спрашивал, не возникли у него проблемы на работе, сначала он просто пожимал плечами, но на третьей неделе мой вопрос заставил его покраснеть. И это меня смутило.

— Не понимаю. Так есть проблема или нет?

— Ну… есть, — неуверенно ответил он, пряча глаза. — Но я кое-что предпринял, чтобы от нее избавиться.

— Что?

— М-м-м… я начал видеться с Черри. — Он занялся этикеткой.

— Что?

Мэтт посмотрел на меня со своей псевдоулыбкой:

— Ты слышал.

— Ты встречаешься с Черри?

— Нет-нет, никаких свиданий.

— Но ты сам только что сказал…

— Что начал с ней видеться. Это не то же самое. — Он словно пытался объяснить мне очевидные вещи. Вероятно, у меня на лице отпечаталась растерянность, потому что он закатил глаза. — Можно сказать, у нас договоренность. Как у тебя с Коулом.

— А. Понятно. Взаимовыгодная?

Он пожал плечами:

— Ну, для меня точно выгодная.

— Я думал, ты ценишь независимость.

— Ценю. Но я без сомнения не фанат целибата.

— Кто ж фанат?

Он подмигнул:

— Вот именно.

— А почему именно она? Не то чтобы… — Я пошевелил пальцами. — Но у нее…

— Определенная репутация? — Мэтт вернулся к этикетке.

— Ага. — Слава богу, он уже знал.

— Я надеваю плащик.

А вот это заставило меня покраснеть.

— Рад, но я не про то.

— Черри показалась мне подходящей и не заинтересованной в отношениях. У меня нет каких-либо намерений относительно нее.

— Она действительно согласна с таким условием? — Конечно, я не эксперт, но всегда подозревал, что на «отношения без отношений» женщины смотрят несколько иначе мужчин.

— Слушай, — он казался раздраженным от того, что мне нужно объяснять прописные истины. — Я не сволочь и был с ней предельно честен. Она знает, что мы не встречаемся. Никаких романтических прогулок под луной или праздничных ужинов. Я не знакомлюсь с ее родителями и подругами, не дарю цветов, никуда не вожу. Мы просто трахаемся. Все.

— И она согласна?

— Говорит, что да. — Он пожал плечами. — Наверняка она думает, что со временем все изменится. Но не изменится, и я ей об этом сказал. Не моя вина, если она не захотела прислушаться.

Я не мог выбросить из головы, что Черри, вероятно, была права. Пройдет несколько недель, и Мэтт не станет возражать против более близкого «знакомства». Уверен, путь к сердцу мужчины пролегает ниже желудка.

— Она лишь настаивала на «верности». Чтобы я не ходил на свидания и не спал с другими женщинами, пока мы… видимся.

— Для тебя это приемлемо?

— Абсолютно. Не хватало мне еще разборками жизнь усложнять. Я хочу свести все проблемы к минимуму.

— Думаю, у тебя выйдет.

— Кроме того, я получаю дополнительные преимущества.

— Какие?

На этот раз он почти улыбнулся:

— Во-первых, ребята на работе больше не пытаются меня ни с кем познакомить. И, что более важно, теперь я могу болтать с тобой сколько угодно, не опасаясь надоедливых обвинений.

— Да так бы сразу и сказал: тебе пришлось согласится на секс без обязательств с горячей цыпочкой, чтобы иметь возможность почаще со мной зависать.

В его серо-зеленых глазах плескалась улыбка, словно он вот-вот рассмеётся.

— Да, это большая жертва с моей стороны. И не говори потом, что я ничего для тебя не сделал.

— Да ты чертов манипулятор! — Я не мог удержаться от смеха.

— Не стану отрицать. — Вдруг он замолчал. — Тебе противно?

— Что ты трахаешься с Черри? — Немного. Что ты чертов манипулятор? — Ни капли. Она большая девочка, и ты действительно с ней честен.

— Да.

— Тогда это вопрос взаимного согласия.

— Именно. — Мне послышалось или в его голосе действительно проскользнуло облегчение? — А что там с твоим Коулом? Вы часто видитесь?

— Он обычно приезжает кататься на лыжах, мы встречаемся два-три раза с декабря по апрель.

— И ни разу с апреля по декабрь?

— Ага.

— Ничего себе, — посочувствовал он. — Засушливый у тебя сезон.

— И не говори.

Пицца положила конец этой удручающей теме.

— Ты работаешь в следующие выходные? — спросил он, когда я откусил.

— Угу.

— Сможешь сбежать или отпроситься?

Да легко. Сейчас летние каникулы, поэтому Ринго можно припахать на целый день, и Лиззи не откажет, она еще успеет соскучится по работе, когда ребенок родиться.

— Конечно. А что?

— Я дежурю сверхурочно третьего и четвертого июля, а пятницу у меня отгул и два выходных подряд. Давай отправимся в поход. На прошлой неделе я купил велосипед, так что можно устроить заезд.