Выбрать главу

- Встать и уйти, - Рэйнер покачал головой. - Такая привлекательная девушка до сих пор не научилась отваживать нежелательных кавалеров?

Я хотела возразить, что раньше мне не доводилось отшивать иностранцев, не говоривших ни на одном известном мне языке, но застыла, внезапно осознав, что только что сказал Фостер.

Он считал меня привлекательной?

Рэйнер Фостер назвал меня привлекательной?

На моем лице заиграла невольная улыбка, которую я не смогла сдержать. Не знаю почему, но мне было безумно приятно услышать такой незначительный комплимент из уст этого человека.

- Наш рейс через двадцать минут, - сообщил Рэйнер будничным тоном и откинулся на спинку кресла, закрывая глаза. - Я подремлю, а ты пока постарайся не перезнакомиться со всеми подозрительными иностранцами в этом аэропорту.

 

[1] Простите? (фр.)

[2] Здравствуйте! (фр.)

[3] Спасибо, хорошо. (фр.)

[4] Мне жаль, но я не смогу. До скорой встречи. (фр.)

[5] Когда следующий рейс? (исп.)

[6] Простите, я не говорю по-испански. (англ.)

[7] Разрешите представиться, меня зовут Карлос. Вы говорите по-испански? (исп.)

[8] Я предпочитаю путешествовать самолетом. Я слишком быстро говорю? (исп.)

[9] Не хотите ли прогуляться? (исп.)

[10] Нет, спасибо. До свидания. (исп.)

Глава 16

Раньше мне не доводилось бывать в Мюнхене, поэтому весь путь от аэропорта до отеля, в котором должна была состояться конференция, я смотрела в окно, на здания, людей и всё, что мы проезжали. Рэйнер же ни разу не оторвал взгляда от своего ноутбука. Пару раз он даже говорил по телефону. В последний раз по-французски, так что я снова ничего не поняла.

Когда такси подъехало к парадному входу отеля, который не мог не впечатлять своим великолепием, Рэйнер оплатил проезд и вытащил наши чемоданы из багажника. Подоспел носильщик, забравший вещи, и мы отправились вслед за ним к стойке регистрации. Нам достались соседние номера, чем я была довольна. Мне не хотелось оказаться в одиночестве в незнакомом городе.

- У меня еще есть время до конференции, так что можем пообедать, - сказал Рэйнер, посмотрев на часы, когда мы шли в сторону лифтов.

Промычав что-то в ответ, я продолжила оглядываться в поисках лестницы.

- Что вы ищете, фрау? - вежливо поинтересовался носильщик, тащивший за собой тележку, наполненную чемоданами и дорожными сумками.

- Эм-м, - протянула я, бросив быстрый взгляд на своего попутчика, который с любопытством смотрел на меня. - Лестница. Где тут лестница?

Мужчина в форме не без удивления уставился на меня. Видимо, это вопрос показался ему странным.

- Ваши номера находятся на седьмом этаже, - осторожно проговорил он с таким видом, будто сообщал некую тайну.

Смутившись, я пыталась выдумать какое-то объяснение своему необычному вопросу, но помощь пришла, откуда её совсем не ждали.

- Езжайте без нас, - уверенным тоном произнес Рэйнер, всучив служащему отеля чаевые.

Тот, получив деньги, поспешил ретироваться. Мы остались одни в пустом коридоре. Опустив голову, я разглядывала носки своих туфель на низком каблуке, не смея поднять голову. Рэйнер был единственным человеком, который мог понять, почему я сторонюсь лифтов как чумы. Он видел всё.

Сердце понеслось вскачь, когда моей ладони невесомым движением коснулись прохладные пальцы. Я тихо втянула в себя воздух, тем не менее позволяя Рэйнеру взять себя за руку и повести к двери, за которой оказалась лестница. Он пропустил меня вперед, отпуская мою ладонь, и всю дорогу до седьмого этажа следовал за мной в полном молчании.

Достигнув своего номера, я остановилась, поворачиваясь к Рэйнеру, который стоял прямо за моей спиной. Так близко, что я могла отчетливо видеть каждую ресничку, каждую родинку на его лице.

- Вы в порядке? - обеспокоенно спросил он, хмурясь, от чего у него на лбу появилась морщинка.

Я не была в порядке уже очень давно. Но как всегда ответила:

- Да, всё хорошо.

Губы Рэйнера недовольно поджались - он не поверил мне.

- Алекса, я понимаю, это тяжело... - он вздохнул, не договорив. - Если я могу чем-то помочь, только скажи.

Поддавшись неизвестному порыву, я шагнула вперед, обвивая руки вокруг него и крепко обнимая. Не знаю, сыграли ли в этом роль его доброта и участие. Или, может,  дело было просто в моей потребности довериться хоть кому-то. Кому-то, кроме себя.

- Эй, ты чего, - Рэй неуверенно положил руки мне на спину. - Всё хорошо. 

Его спокойный голос оказал на меня умиротворяющее воздействие. Я расслабилась в его крепких объятиях, неожиданно для самой себя поверив в то, что он говорил.

Я подняла голову, глядя в его изумрудные глаза, наполненные эмоциями. Рэйнер медленно выдохнул, теплое дыхание обдало моё лицо, и я зажмурилась, почувствовав непреодолимое желание прижаться к нему всем телом. Но это было неправильно, поэтому я отступила, высвобождаясь из объятий.