Гленна огляделась и едва не вскрикнула от радости, обнаружив в углу старый сундук, набитый одеждой, принадлежавшей когда-то мальчику-подростку. Очевидно, этот сундучок бросили здесь прежние хозяева дома. Порывшись в нем, Гленна выбрала поношенные брюки, клетчатую рубашку, курточку, башмаки и кепку, под которую можно было спрятать ее слишком примечательные рыжие волосы. Потом она положила в карман мешочек с монетами и подошла было к двери, но остановилась. Нет, по лестнице ей не уйти. Но как же ей тогда, черт побери?
Да через окно! Вон как приветливо кивают ей толстые ветви старого клена.
Гленна открыла окно, дотянулась до ближайшей ветки и, словно в прорубь, кинулась в холодное осеннее утро. Ветка качнулась, предательски заскрипела, но в тот же момент Гленна почувствовала под ногами другую, более толстую ветку и ступила на нее. Под этой веткой зияла пустота, и Гленна повисла, раскачиваясь почти на трехметровой высоте. Она зажмурилась, отпустила руки и рухнула вниз, на землю. Удар был сильным, но приземлилась она благополучно, ничего не сломав и не вывихнув. Вскочив, Гленна изо всех сил помчалась прочь.
— Черт побери, Сэл! Но Гленна должна быть здесь! — сердито воскликнул Кейн. — Ей просто некуда больше идти!
— Я уже сказала, что ее у меня нет! — упрямо повторила Сэл. — Ты обыскал весь дом, что ты еще от меня хочешь?
Господи, до чего же ей было противно лгать Кейну! Если бы только не то дурацкое обещание, что она дала Гленне!
— Осталась еще мансарда, — сказал Кейн, направляясь к ведущей наверх лестнице.
Когда Кейн принялся подниматься по ступеням, Сэл вздохнула с облегчением. Она была уверена, что и Гленна сейчас найдется, и ей самой не нужно будет нарушать свое обещание. Ну а как только рядом с Гленной окажется Кейн, все будет хорошо — в этом Сэл тоже была уверена. Однако мансарда оказалась пуста. Кейн нашел лишь окровавленную нижнюю рубашку Гленны. Вошедшая вслед за Кейном Сэл онемела от удивления.
Кейн поднял рубашку и спросил тихим — таким опасно тихим! — голосом:
— Сэл, насколько я понимаю, это рубашка Гленны. Сэл кивнула и отвела глаза в сторону. «Куда же она исчезла? — думала она о Гленне. — Просто в воздухе растворилась. Ну, чудеса!»
— Какого черта ты не сказала мне правду? — неожиданно рявкнул Кейн.
— Я обещала, — пролепетала Сэл.
— Мне плевать на твои обещания! Ты что, не понимаешь, что Гленна в опасности? Джадд все еще жив, и его люди прочесывают город. Как все это случилось? Поначалу я просто не поверил в то, что она пыталась убить Джадда. Но все в один голос утверждают, что так оно и было. Может быть, этот ублюдок мучил ее? Тогда Гленна имела полное право защищаться. Кейн посмотрел на рубашку, которую до сих пор держал в руках, поморщился и спросил:
— Надеюсь, это его кровь, Сэл? Скажи, сама Гленна не ранена? Если ранена, то я сейчас же пойду и сам завершу то, что она не доделала.
Голос Кейна звучал так решительно и непреклонно, что по спине Сэл пробежал холодок.
— Ты все понял совершенно правильно, Кейн. Гленна в самом деле вынуждена была защищать себя. Джадд принялся избивать ее.
— Ублюдок! — яростно выкрикнул Кейн.
— Она не ранена, — продолжила Сэл. — А вот как она сумела выбраться отсюда, — ума не приложу. У нее же не было одежды.
Кейн огляделся и молча указал Сэл на раскрытое окно. Сэл подошла ближе, взглянула вниз и почувствовала, как у нее закружилась голова.
— Она не могла, — пробормотала Сэл и зачем-то прибавила: — Да еще нагишом.
Но Кейн уже успел обнаружить сундук со старой одеждой для мальчика.
— Остроумно, — задумчиво протянул он, рассматривая содержимое сундука. — В самом деле, кому придет в голову присматриваться на улице к пареньку, пускай даже и красивому. Сэл, скажи, Гленна не говорила тебе, куда собирается ехать?
— Вчера мы говорили, что прежде всего нужно попытаться уехать отсюда на поезде, — ответила Сэл, — но Гленна была в таком состоянии, что могла и не запомнить наш разговор.
— Я полагаюсь на волю божью. Только бы мне найти ее раньше, чем это сделают люди Джадда! — взмолился Кейн.
— Ты куда, на вокзал? — спросила Сэл, когда Кейн круто развернулся и пошел к выходу. — Я думаю, что именно туда Гленна и направится в первую очередь. Я дала ей денег — достаточно, чтобы добраться до любого места.
— Начну с вокзала, — ответил Кейн. — А с тобой мы увидимся позже.
Гленна поглубже надвинула на глаза козырек кепки и быстро зашагала в центр города, к вокзалу. Отбитые при падении с дерева лодыжки еще побаливали, но не слишком сильно. Утренние улицы оживали, наполнялись прохожими, но никто из них не обращал особого внимания на мальчика-подростка, шагавшего в общей толпе.
Вскоре показался вокзал, а подойдя ближе, Гленна увидела и поезд, стоявший под парами возле перрона. Она прибавила шагу и буквально влетела внутрь вокзала, намереваясь немедленно купить в кассе билет на этот поезд, но резко остановилась, заметив прогуливающегося по залу Дюка.
«Смогу ли я обмануть его? — подумала Гленна. — Нет. Слишком опасно».
Она опустила голову и поспешно вышла. Можно было попытаться еще сесть на поезд без билета и купить его позже, у железнодорожного кондуктора. Но и на перроне Гленну ждало разочарование. Вдоль вагонов тоже прохаживались люди Джадда. Гленна знала их, они тоже знали ее в лицо, и все же она решила рискнуть.
Собрав волю в кулак, Гленна пошла к платформе, низко склонив голову и пряча глаза. Увы, как нарочно, в эту самую минуту на перрон вышел Дюк, которому, очевидно, надоело дежурить возле кассы. Он подошел к тем двоим, и Гленна, оказавшись рядом с этой компанией, услышала, о чем они говорят.
— Я думаю, что этой рыжей сучке не удастся улизнуть от нас, — злобно сказал Дюк. — Джадд уверен, что она попытается сесть на поезд.
«Значит, Джадд еще жив», — подумала Гленна, не зная, что было бы для нее приятнее — узнать о том, что он жив, или о том, что он умер.
— А что с хозяином, Дюк? Он поправится? — спросил один из его собеседников.
— Он у нас везунчик, Мак, — рассмеялся Дюк. — При ударе нож скользнул по ребру и прошел в сантиметре от сердца. Джадд должен был истечь кровью, но и здесь ему повезло: его очень скоро нашли. А за это он должен быть благодарен Вилли Вильсону.
— Как это? — удивленно спросил Мак. Он еще не знал всех подробностей вчерашнего дела, и они его, разумеется, очень интересовали. Он не мог поверить в то, что молодая жена могла ударить ножом своего мужа. И почему?
— Вчера среди ночи к нам прибежал Вилли и сказал, что ему срочно надо переговорить с Джаддом. Когда я поначалу отказал ему, Вилли объяснил, что встретил на улице жену хозяина. Она бежала куда-то с распущенными волосами и почти голая. Тогда я согласился отвести Вилли к хозяину, и мы поднялись с ним на второй этаж. Я знал, что Джадд в комнате Гленны, и постучал, но мне никто не ответил. Дверь оказалась заперта, нам с Вилли пришлось ее выломать. Ну а за дверью мы нашли хозяина. Он валялся в луже крови, словно зарезанная свинья.
Собеседники Дюка одновременно покачали головами.
— Джадд сам сказал тебе, что это жена пыталась его прирезать? — поинтересовался второй из них.
— Именно так, Лаки, — ответил Дюк. — Он все рассказал мне сам, пока мы ждали доктора. Еще Джадд приказал найти его жену во что бы то ни стало, и я обещал. Так, значит, вы точно не видели эту женщину среди пассажиров, садившихся на поезд? Надеюсь, вы узнали бы ее.