Выбрать главу

— Не знаю. Но зацепка есть. Если Вилли сам и не убивал, он может вывести нас на тех, кто сделал это.

— Ты права, любимая, — задумчиво произнес Кейн. — Найди Джеймса и расскажи ему все о Вильсоне. Если тот еще не уехал, Джеймс разыщет его. А затем пусть скажет моему адвокату, что я намерен изменить свои показания.

— Кейн, я так боюсь. А вдруг тебя осудят?

— Этого не случится, дорогая, поверь мне. Все будет хорошо, и вскоре мы заживем с тобой спокойно и счастливо. Ведь мы заслужили это, правда?

На этом они расстались, и Гленна сразу же поспешила на поиски Джеймса.

21

— Я знал, что Кейн говорит мне неправду! — громко воскликнул Джеймс. — Но что нам делать теперь, когда он успел признаться в убийстве? Ах, если бы он вовремя рассказал мне обо всем!

— Что сделано, то сделано, — виновато ответила Гленна. — Остается надеяться лишь на то, что еще не поздно найти Вилли Вильсона и притянуть его к ответу.

— Ты считаешь, что такой человек, как Вилли, мог убить Мартина?

— Разумеется, мог. Именно он убил моего отца. Как ты думаешь, Джеймс, мы отыщем его? Ведь даже если он и не повинен в смерти Джадда, за ним все равно числится немало грехов.

— Да, конечно, — ответил Джеймс, задумчиво потирая подбородок. — Если этот Вилли еще в Филадельфии, я разыщу его. — Джеймс резко поднялся на ноги. — Немедленно отправляюсь к адвокату, а оттуда в сыскное бюро. Найму самого лучшего детектива для поисков Вилли. Подробно опиши, как он выглядит, и я передам его словесный портрет.

Гленна детально описала своего заклятого врага, а потом отправилась домой, где ее уже заждались Бет и Винни.

Детектив, нанятый Джеймсом, прочесал всю Филадельфию и ее окрестности, но на след Вилли так и не напал. Гленна уже стала сомневаться, что именно его она видала той страшной ночью. Вскоре и Джеймс начал подозревать, что Вильсон лишь привиделся Гленне в зыбком призрачном свете уличных фонарей.

И тут один из помощников детектива вдруг сообщил о том, что человека, похожего по приметам на Вилли Вильсона, видели в одной захудалой гостинице на окраине города, где он зарегистрировался под именем Фреда Уилли. Гленна была на седьмом небе от радости, но вскоре ей пришлось опуститься на грешную землю. Стало известно, что этот человек съехал из гостиницы на следующий же день после убийства Мартина. Так, во всяком случае, показал портье, который и опознал Вилли по словесным приметам.

— Ах, как все скверно, как все скверно, — размышлял Джеймс, расхаживая по гостиной. Бет, Винни и Гленна смотрели на него, сидя на диване.

— И что же нам делать, Джеймс? — тяжело вздохнула Бет. — У меня сердце разрывается оттого, что мой ни в чем не повинный сын сидит в тюрьме.

— Тюрьма — далеко не худшее из того, что ему грозит, — хмуро ответил Джеймс. — Если Кейна признают виновным, его ждет виселица. Но я не сказал вам главного. Следователь вызывал в качестве свидетельницы Элен Фэйрчайлд, и она показала, что Кейн неоднократно грозился при ней убить Джадда Мартина.

— Что за злобная ведьма! — воскликнула Винни, и к ее словам с готовностью присоединился бы любой из сидевших в гостиной. — Теперь Кейн обречен.

Бет негромко заплакала, а отчаяние Гленны выразилось иначе — она пришла в ярость.

— Я не дам Кейну погибнуть! — воскликнула она. — Я сама найду Вилли Вильсона!

— Если бы все было так просто: пошел, разыскал, — сварливо заметил Джеймс. — Мы же понятия не имеем, где он теперь.

— Я знаю, где он, — ответила Гленна. — Вилли наверняка вернулся в Денвер. Я отправляюсь туда ближайшим поездом. Не спрашивайте меня, как, но я добьюсь своего — сниму с Кейна все подозрения в убийстве!

— Я не могу отпустить тебя, Гленна, — решительно возразил Джеймс. — Кейн никогда не простит мне этого. Надо послать телеграмму денверскому шерифу и попросить сообщить, в Денвере Вилли или нет. Если он там, найму детектива, который доставит его сюда.

— Так не годится, Джеймс, — перебила его Гленна. — Время сейчас работает против Кейна. Если мы не хотим опоздать, нужно действовать немедленно. Кроме того, я не верю денверскому шерифу, он — человек Джадда. — Гленна обернулась и посмотрела на Бет и Винни. — Пока меня не будет, вы позаботитесь о Дэнни, правда?

— Ну что ты спрашиваешь, — обиделась Бет. — Но, Гленна, то, что ты задумала, в самом деле опасно.

— Сколько времени у нас до суда, Джеймс? — нетерпеливо перебила ее Гленна.

— Самое большее, на что мы можем рассчитывать, это два месяца. Именно этот срок адвокат Мердок попросил для работы со свидетелями. Я уверен, что суд ему не откажет.

— Не так уж много, но и немало, если как следует поторопиться, — кивнула Гленна. — Я отправляюсь укладывать вещи.

— Если так, то я еду вместе с тобой, Гленна, — сказал Джеймс.

— Нет, — ответила Гленна. — Ты нужен здесь, дома. И Кейну, и Бет, и Винни. Не забудь: я вручаю в твои руки своего сына!

Джеймс поднял вверх руки, словно шахматист, признающий свое поражение. Он всем сердцем сочувствовал Гленне, хотя и не одобрял ее решений. Конечно, ему хотелось, чтобы Гленна разыскала человека — Вильсона, например, — которого можно было бы обвинить в убийстве Мартина. Джеймс не сомневался в том, что Вилли сделал это, причем по заказу. Но кто заказал это убийство?

— Нет, Гленна, — убежденно заявил Джеймс. — Ты никуда не поедешь!

— Прости, Джеймс, ты не вправе приказывать мне. Ты мне не отец, не брат и не муж. И я согласна на все, лишь бы вернуть Кейну его доброе имя.

Джеймс понял, что ему не удержать Гленну. Она все равно отправится в Денвер, хочет он того или нет. Значит, надо сделать ее миссию наиболее безопасной.

— А что прежний шериф? Может он помочь тебе?

— Ты имеешь в виду шерифа Бартоу?

— Да. Как ты думаешь, он может помочь тебе?

— Я думаю, сможет. Надеюсь, он уже вернулся в Денвер.

— Я соглашусь отпустить тебя, если ты обещаешь обратиться к нему. В противном случае я не смогу взглянуть в глаза Кейну. Ты можешь мне это обещать, Гленна?

— Да, я обещаю, Джеймс, — торжественно ответила Гленна. — Я первым делом навещу шерифа Бартоу. А ты постарайся объяснить Кейну, почему я сделала это.

— Что?! Гленна уехала? — громко закричал Кейн. — Ты сошел с ума, Джеймс! Как ты мог позволить ей это? Она же отправилась прямо в пасть ко львам. Если с ней что-нибудь случится, я никогда тебе этого не прощу.

— Ради бога, успокойся, Кейн. Я пытался отговорить ее, — оправдывался Джеймс. — Но ты же знаешь характер Гленны. Она все равно настояла на своем и отправилась на поиски Вильсона, чтобы снять с тебя подозрения.

— По мне, пусть меня лучше повесят, чем что-нибудь случится с Гленной.

— Ты лучше меня знаешь шерифа Бартоу. Как ты считаешь, он сможет ей помочь?

— Думаю, что да, — проворчал Кейн, немного успокаиваясь. — Но мне надо было бы самому поговорить с Гленной до ее отъезда.

— У нее не было на это времени, Кейн. Поезд на Денвер отходил рано утром. Но она обещала дать телеграмму, как только приедет. И будем молиться богу, чтобы ей удалось пролить свет на эту историю с убийством.

Спустя восемь дней Гленна сошла на знакомый перрон вместе с остальными пассажирами, прибывшими в Денвер. Наняла экипаж и отправилась в «Палас», где для нее заранее был заказан номер.

«С чего мне начать?» — подумала Гленна и решила, как и обещала Джеймсу, отправиться на поиски Бартоу. Если кто здесь и может помочь ей, так это отставной шериф.

По дороге она послала телеграмму Джеймсу и вскоре уже стояла на пороге маленького домика, дверь которого ей открыла жена шерифа Бартоу, Хильда.

— Боже мой, Гленна! — воскликнула она. — Я не видела тебя целую вечность. Мы уже слышали о несчастье, которое случилось с твоим мужем. Несколько дней тому назад шериф Доусон получил телеграмму. Не могу поверить, что милый мистер Морган мог совершить такое ужасное преступление.