— Просто позвони и скажи ему, когда подъехать. Увидимся завтра.
Когда Гаррет заканчивает разговор, я снова включаю у телевизора звук. Ава опять обращается в камеру, вкратце пересказывая эпизоды прошлого года для тех, кто не смотрел «Частную школу для девочек». Судя по всему, она говорит строго по сценарию, совсем не так, как обычно. Во время этой речи, в которой она снова упоминает Гаррета, на экране появляются некоторые ее фотографии из старших классов, включая и те, где она вместе с моим парнем.
— Мы не встречались, когда были сделаны эти снимки — говорит Гаррет, раздраженный тем, что я вынуждаю его это смотреть. — Она лжет. Все это — ложь.
— И это только первая серия. Интересно, что она запланировала на две остальных?
— Не знаю и знать не хочу. — Он просовывает руку мне под рубашку. — Пора тебя раздеть.
— Но шоу еще не закончилось.
Гаррет выключает телевизор и бросает пульт на пол, а потом проводит рукой по моим джинсам, нажимая на точку, которая заставляет все мое тело буквально сходить с ума.
— Ты действительно хочешь это смотреть?
— Смотреть что? — спрашиваю я.
На лице Гаррета появляется дерзкая улыбка.
— Я так и думал.
Сразу после того, как мы заканчиваем, я встаю и начинаю одеваться.
— Ты куда? — интересуется Гаррет.
— Мы идем в мою комнату. Так что одевайся.
— Зачем нам туда идти? Давай просто останемся здесь. — Он протягивает мне руку. — Возвращайся в постель.
— Нет, вставай. Нам нужно спуститься ко мне.
Я бросаю ему одежду.
Гаррет смеется.
— Да что с тобой?
— Давай же, поторопись.
Уже одетая, я сажусь рядом с ним и надеваю туфли.
— Ты такая странная… Ну да ладно.
Выбираясь из кровати, Гаррет целует меня в щеку.
Пока он одевается, я пытаюсь передвигаться по комнате без костылей.
— Ты уверена, что они больше тебе не нужны? — спрашивает Гаррет, наблюдая за мной.
— Да, уверена. Еще немного болит, но ходить можно. — Я останавливаюсь перед ним. — Ты уже готов?
— Готов, — улыбается он и, когда мы выходим, берет меня за руку.
Когда мы подходим к моей комнате, я открываю дверь и затаскиваю Гаррета внутрь.
— Что это? — Закрыв за собой дверь, Гаррет смотрит на стопку дисков с фильмами и гору закусок у меня на столе.
— Сегодняшний вечер посвящен Гаррету. Я сделала подборку твоих любимых фильмов и организовала фуршет.
Его лицо расплывается в широкой улыбке.
— Но в честь чего? Сегодня же не мой день рождения.
— Почему обязательно должен быть день рождения? Я просто хотела сделать для тебя что-то особенное и успеть это до своего отъезда. Это желание возникло у меня уже очень давно, но я не знала, что придумать. У меня никогда нет денег, так что я не могу купить тебе что-то стоящее.
Гаррет подходит и просматривает фильмы, которые я взяла из коробки в его комнате. Там одни боевики, и мне они не очень-то по душе, но этот вечер не мой, а Гаррета. Еще я купила его любимые закуски, потратив весь свой недельный бюджет на прачечную, но завтра я все равно еду домой, поэтому постираю одежду у Фрэнка.
Гаррет продолжает молчать.
Я подхожу к нему.
— Тебе не нравится, да? Думаю, это и правда немного банально, ведь мы постоянно смотрим кино, и в этом нет ничего особенного, но я не знала, что еще…
Он берет мое лицо в ладони и целует меня, обрывая мою речь на полуслове.
— Мне нравится, — говорит он, все еще не отпуская меня. — И это действительно нечто особенное, потому что все это ты сделала только для меня.
— У меня есть для тебя еще кое-что. Ну, я вроде как сама это сделала, и я не очень умелая мастерица, так что, если тебе не понравится, можешь…
— Подожди. — Его улыбка становится еще шире. — Ты что, правда что-то смастерила для меня?
Я киваю, немного нервничая из-за того, что ему может не понравиться.
— Можно взглянуть?
— Конечно, это в комоде. — Я подхожу и выдвигаю верхний ящик. — Обещай, что не будешь смеяться или говорить, что это глупо.
— Я бы никогда не сделал ни того, ни другого. Ручаюсь, что мне в любом случае понравится то, что ты сделала для меня своими руками.
Я достаю из ящика и протягиваю Гаррету темно-синий фотоальбом — из тех, где с каждой страницы нужно снимать защитную пленку и класть фотографии на липкую поверхность. Я сделала из него альбом с записями о годах, проведенных Гарретом в школьной команде по плаванию. Разделив фотографии по годам, я добавила к ним перечень мероприятий, включая время и место Гаррета в каждом соревновании. Статистику я написала на маленьких кусочках бумаги, для каждого года используя разный цвет ручки. Затем расположила фотографии и статистику соревнований так, чтобы каждая страница представляла собой коллаж. Вот где мне понадобилось умение мастерить что-то своими руками, но как я уже говорила, способностей к этому у меня нет.
Гаррет берет фотоальбом и садится ко мне на кровать. Когда он открывает его, я вижу, что страницы напоминают детскую поделку. Надо было попросить Харпер помочь: она намного искуснее меня в подобных вещах.
— Где ты все это взяла? — спрашивает Гаррет.
Он все еще улыбается. Похоже, ему нравится.
— Попросила о помощи твоего отца.
— Но папа почти не ходил на мои соревнования по плаванию. Откуда все эти фотографии и статистика?
— Мистер Кенсингтон дал мне номер твоего школьного тренера, я позвонила ему, и он прислал мне на почту данные. У твоего отца было несколько фотографий, а Декер помог мне достать остальные.
Гаррет молча переворачивает страницы. Закончив, он кладет альбом на прикроватный столик.
— Иди сюда.
Когда я подхожу к нему, он сажает меня к себе на колени и говорит:
— Это самое приятная вещь, которую для меня когда-либо делали.
— Так тебе действительно нравится? Ты же это не просто так говоришь?
— Мне нравится. Правда. — Он берет мою руку в свою, а другой рукой обнимает меня за талию, удерживая на своих коленях. — Сколько времени у тебя ушло на то, чтобы все это собрать?
— Даже не знаю. Но это неважно. Просто мне хотелось, чтобы у тебя были записи о всех твоих соревнованиях по плаванию. Мистер Кенсингтон сказал, что у тебя ничего подобного нет. Я сделаю тебе такой же альбом по соревнованиям за время, проведенное в колледже. У меня уже есть несколько фотографий и статистика соревнований до ранения. Только в следующий раз я буду стараться лучше. — Я снова бросаю взгляд на альбом. — Прости, что получилось так неказисто, но я предупреждала насчет своих навыков.
— Джейд. — Он поворачивает мое лицо к себе. — Перестань извиняться. Альбом идеальный. Мне очень нравится. Спасибо, что сделала его для меня.
У Гаррета такое выражение лица, что внутри меня растекается тепло, которое проникает глубоко в душу. Он счастлив. Действительно счастлив. И дело не только в подарке, а в том, что он подразумевает. Гаррет понимает, что в отличие от него, я не всегда могу с легкостью выражать свои чувства. Мне до сих пор тяжело говорить ему, как много он для меня значит. Но этот альбом, пусть даже он не совсем удался, — это мой способ сказать Гаррету, как он мне дорог, как я ценю его и все, что он для меня сделал.
Теперь я сожалею о том, что долгое время не делала для Гаррета ничего особенного. Не знаю, почему. Думаю, если начистоту, я все же опасалась отдать Гаррету слишком большую часть себя. Я боялась подарить ему свое сердце, потому что пережила в своей жизни слишком много боли и потерь. Мне казалось, я не смогу справиться, если откроюсь ему полностью, а у нас ничего не выйдет. Но я устала бояться. Гаррет отдал мне свое сердце, и я готова отдать ему свое. На самом деле, я чувствую, что это уже произошло, только не знаю, в какой момент. Теперь мне просто нужно убедиться, что он это знает. И одних слов здесь мало, нужны действия. Сегодняшний вечер — первый шаг в этом направлении.
Тут я замечаю, что Гаррет мне улыбается.
— Ты знаешь, что ты очень милая?
Жесткая часть меня не любит подобные комплименты, поэтому я, закатив глаза, произношу:
— Никакая я не милая.
— Милая, и смирись с этим. — Гаррет целует меня и, отклонившись, смотрит в лицо. — Ты потратила уйму времени и сил, чтобы сделать для меня подарок, и это очень мило с твоей стороны.