Выбрать главу

— Что ты имеешь в виду, Фрэнк? Что я теперь всю жизнь должна провести в бедности только потому, что моя мама была бедной или потому что я сама выросла в нищете? — Вырвав руку, я отодвигаюсь от него. — Я наполовину Синклер, а значит, часть меня принадлежит к другому миру. И мне очень жаль, что я не могу заявить об этом окружающим, потому что меня уже тошнит от тех людей в колледже, кто всем своим видом показывает, что я не из их круга, что я просто какая-то нищая из Айовы. Я так же заслуживаю жить в хорошем доме и водить шикарную машину, как и все остальные в Мурхерсте.

Фрэнк медленно кивает.

— Ладно, если это то, чего ты действительно хочешь.

Меня приводит в бешенство то, как он это произносит: как будто я не должна желать материальных вещей.

— Это не то, чего я хочу! Точнее, я этого хочу, но кто бы отказался?

Какая же я идиотка. Мне не следовало говорить ему подобные вещи. У Фрэнка мало что есть в материальном смысле. В его доме все очень скромно, а сам он ходит в поношенной одежде, но тем не менее он счастлив. Фрэнк всегда говорил мне, что ему важнее здоровье и семья, чем материальные блага, и я всегда с ним соглашалась. Я и сейчас с ним согласна, но почему нельзя также обладать и некоторыми красивыми вещами?

— Прости, Фрэнк, я сама не понимаю, что говорю.

— Ты права. Ты наполовину Синклер, но посмотри, что этот образ жизни сделал с Ройсом: он превратился в чудовище.

— Знаю, но не вся его семья такая. Пару недель назад ко мне приходил отец Ройса Синклера, и он…

Черт! Зачем я заговорила об этом?

Фрэнк, опершись на подставку для ног, хватается за край дивана.

— Чего он хотел? Он угрожал тебе? Пытался навредить?

— Нет, он хотел просто поговорить.

— Это было несколько недель назад? Почему ты до сих пор ни разу не обмолвилась об этом?

Фрэнк не на шутку разозлился.

— Я решила подождать до нашей встречи.

На самом деле, я вообще не собиралась рассказывать Фрэнку, зная, какую реакцию это вызовет.

— Ему известно, что случилось с твоей матерью? — сердится Фрэнк. — Ну конечно, известно. Он же и помог Ройсу все скрыть.

— Нет, все не так. Просто дай мне объяснить.

Я рассказываю Фрэнку историю Арлина, опустив только часть о секретной организации. Я делаю акцент на том, что мой дедушка даже не догадывался о случившемся с моей мамой и не знал о моем существовании, пока не нашел документы, спрятанные Ройсом.

Когда я заканчиваю рассказ, Фрэнк, немного помолчав, спрашивает:

— Ты поверила ему? Думаешь, он действительно ничего не знал о тебе и о том, что случилось с твоей матерью? Он показался тебе искренним?

— Да. Одно из двух: либо он очень искусный лжец, либо говорит правду. Арлин неоднократно извинился за своего сына и признался, что у Ройса были проблемы. Думаешь, он лгал? Я не настолько хорошо с ним знакома, чтобы понять, стоит ли ему верить.

Фрэнк откидывается на спинку кресла.

— Я наводил справки насчет Арлина и всей семьи Синклеров, когда твоя мать рассказала мне о Ройсе. На протяжении многих лет я продолжал следить за ними и не нашел ничего, что характеризовало бы Арлина, как опасного человека. Но это еще ни о чем не говорит, учитывая, что он мог попросту скрыть содеянное.

— Не думаю, что Арлин такой же, как его сын — это ощущение появилось у меня после нашего разговора.

— И после этой беседы он попросил тебя о новой встрече?

— Да, он сказал, что хочет узнать меня получше, и спросил, не против ли я познакомиться с его женой. — Я пожимаю плечами. — Все это так странно. У меня ведь никогда не было ни бабушки, ни дедушки, а тут вдруг появляется этот человек и заявляет, что хочет наладить со мной родственные отношения.

— Джейд, ты хочешь снова увидеться с Арлином? Для этого тебе не нужно моего одобрения. Он твой дедушка, и это вполне нормально, что ты хочешь с ним общаться, а также чтобы он познакомил тебя с твоей бабушкой.

— Пока не знаю. Мне нужно подумать.

Избегая смотреть на Фрэнка, я сосредоточиваюсь на линиях на обивке дивана.

— А если я позволю ему кое-что оплатить? Арлин предложил покрыть оставшуюся часть расходов на мое обучение, и я подумала, что, возможно, это было бы неплохо. Странно, что за мою учебу платит отец Гаррета. Еще Арлин сказал, что хочет взять на себя и другие мои расходы, я его даже не просила, но… Я не знаю. А ты что думаешь?

— Если деньги тебе нужны на что-то серьезное, например на образование, а он предлагает помощь, то, думаю, ее можно принять. Я понимаю, тебе неловко, что отец Гаррета платит за твое обучение, поэтому позволить Арлину покрыть расходы на учебу — это, может быть, лучший вариант. Что касается других твоих трат, то решать тебе. Просто убедись, что у твоего дедушки правильные мотивы. Если его предложение чем-либо обусловлено, то я думаю, тебе следует отказаться от его денег. Однако ты, похоже, ничего такого не почувствовала.

— Нет, не почувствовала. — Я снова поднимаю глаза. — Он показался мне милым стариком. Вот почему я в таком замешательстве. Из-за всего. Оплата колледжа, знакомство с его женой. Я чувствую, что не должна даже хотеть снова с ним встретиться, но он мой дедушка, и часть меня вроде как хочет узнать его ближе.

— Тогда, может быть, именно так и следует поступить. Просто пообедай с ним и его женой и посмотри, как все пойдет.

Фрэнк вздыхает и качает головой.

— Что-то не так?

— Никогда бы не подумал, что буду поощрять тебя общаться с Синклерами.

Задняя дверь открывается, и мы слышим, как на кухню заходит Райан. Его ключи звякают, когда он вешает их на крючок.

Райан заходит в гостиную и садится.

— Джейд, твой парень участвует в реалити-шоу по кабельному телевидению?

Фрэнк смеется, словно это шутка, но Райан сохраняет серьезный вид.

— «Встреча выпускников частной школы», — говорю я.

— Так ты знаешь? — спрашивает Райан.

— Конечно. А как узнал ты?

— Когда я подвез Хлою до дома, то зашел к ней на несколько минут. Переключая каналы, я услышал имя твоего парня, а потом увидел его самого с какой-то девушкой. По крайней мере, мне показалось, что это был Гаррет: его показывали только со спины.

— Это был не Гаррет. Мой парень не принимает участие в шоу.

Когда я все рассказываю, Фрэнк и Райан, кажется, мне не верят. Но они обычно не смотрят подобные передачи и не понимают, насколько они фальшивы.

— По этой причине Гаррет и не смог приехать со мной, — продолжаю я. — Он прячется от фотографов и фанатов, которые постоянно его преследуют. Вот почему я ничего не стала вам рассказывать о шоу. Я не хотела, чтобы вы переживали, что я соприкасаюсь со всем этим. Однако сегодня был уже второй эпизод, а в следующий четверг будет последняя часть. Потом люди забудут о шоу, и все вернется на круги своя.

— Отцу Гаррета следовало подать в суд на продюсерскую компанию и на всех, кто к этому причастен, — говорит Фрэнк.

— Адвокаты рекомендовали мистеру Кенсингтону не обращать внимания. Борьба приведет только к тому, что вокруг Гаррета возникнет еще больше нежелательной шумихи. Мне нужно быстренько позвонить ему, чтобы узнать, смотрел ли он сегодняшний эпизод.

Я иду в свою комнату и звоню Гаррету.

— Эй, ты смотрел сегодня шоу?

— А как же поздороваться, прежде чем набрасываться на меня с вопросами?

— Извини. Привет, Гаррет. Как прошел твой день?

— Как и любой другой на этой неделе. Мне так надоело торчать здесь, что я с нетерпением жду начала занятий.

— Ну, так ты смотрел шоу?

Он смеется.

— Тебе ведь все равно, что я сегодня делал, да? Нет, я не смотрел шоу.

— Гаррет, ты должен знать, что о тебе говорят. У меня здесь нет кабельного, поэтому эту серию я не смотрела, но Райан видел часть шоу, когда был у Хлои, так что мне пришлось им все рассказать.

— Рано или поздно они все равно узнали бы. Не понимаю, зачем ты это скрывала.

— Может, ты слышал подробности от тех, кто смотрел?

— Как раз перед тобой звонил Декер. Он смотрел и рассказал, что я возил Аву кататься на лыжах в Вермонт. Похоже, мы отлично провели время.

— Для шоу просто идеально. Они могут спрятать своего «Гаррета» в горнолыжный костюм, и никто не догадается, что это не ты.