Выбрать главу

— Знаю, просто не могу себе даже представить, чтобы Арлин причинил кому-нибудь зло.

Телефон Гаррета опять вибрирует, и он его проверяет.

— Снова отец. — Он просматривает телефон. — И он оставил четыре сообщения. Я должен ему перезвонить. Отец не в курсе, что мы вот так встречаемся, так что будет лучше, если он тебя не услышит.

Гаррет перезванивает, и мистер Кенсингтон сразу же берет трубку.

— Отец, что-то случилось?

Гаррет слушает его почти минуту, и с каждой секундой его лицо становится все мрачнее.

Наверняка это связано с организацией. Они, должно быть, позвонили мистеру Кенсингтону и сказали, что продолжают действовать согласно плану. Но ведь сейчас еще не время. Слишком рано! Мое сердце начинает биться так быстро, что мне кажется, я не могу дышать.

— Ладно. — Гаррет смотрит на меня. — Нет, я сам ей скажу.

Он отключается и опускает телефон.

— Это насчет плана, да? Они заставят тебя сделать это? Но почему? Он сказал, почему? —  Я даже не замечаю, что вцепляюсь в футболку Гаррета, пока он не разжимает мои пальцы и я не отпускаю ткань. Он продолжает держать меня за руки.

— Джейд, это не насчет меня или плана. Речь шла о другом. Кое-что случилось.

Гаррет легонько кружит своим большим пальцем по моей ладони, зная, что меня это всегда успокаивает.

— Что такое, Гаррет? Что случилось?

— Арлин. У него случился сердечный приступ. Его отвезли в больницу, но он… — У Гаррета такое грустное выражение лица, какого я практически никогда у него раньше не видела, и мне это очень не нравится. — Он не смог выкарабкаться. Мне очень жаль, Джейд.

— Нет! Я же только вчера его видела! Он ничем не болел, был в полном порядке. — Мои глаза быстро наполняются слезами, и они бегут по моим щекам. — Мы вместе плавали на яхте, и Арлин был совершенно здоров. Твой отец ошибается! Перезвони ему и скажи, что он ошибается!

Гаррет тянет меня к себе на колени и обнимает, прижимая мою голову к своему плечу.

— Мне так жаль, Джейд.

Слезы продолжают бежать, а рациональная часть меня не может понять, почему. Ведь я познакомилась с этим человеком всего несколько месяцев назад и не должна так горевать. Но я горюю.

— Я еще не успела как следует его узнать. Мне нужно больше времени.

— Я понимаю. — Гаррет продолжает прижимать меня к себе, целуя в макушку и поглаживая по спине. В таком положении мы остаемся несколько минут.

Когда, наконец, мои слезы немного стихают, я устраиваюсь у Гаррета на коленях так, чтобы видеть его лицо.

— Когда это случилось?

— Несколько часов назад. Отец сказал, что похороны, вероятно, состоятся в эти выходные.

— А я не могу пойти. Не могу пойти на похороны своего собственного дедушки.

— Почему же не можешь? — Гаррет убирает мокрые от слез пряди с моей щеки и заправляет их за ухо.

— Потому что его семье нельзя знать обо мне.

— Это будут большие похороны. Тебе даже не придется общаться с семьей.

— Но Сэди меня знает, так же как и ее мама. Они думают, что я твоя бывшая девушка, и мое присутствие на похоронах покажется им странным. В этом нет никакого смысла. — Я слезаю с колен Гаррета и сажусь напротив него. — Я все равно не хочу идти туда. Я хочу помнить Арлина таким, каким он был на яхте, а не лежащим в гробу. — На этой фразе я снова начинаю плакать.

— Что мне сделать, Джейд? — спрашивает Гаррет, накрывая ладонью мою щеку.

Я отталкиваю его руку и вытираю слезы с лица.

— Обещай, что не уйдешь. Меня уже тошнит от того, что меня все бросают! Обещай, что не позволишь этим людям отнять тебя у меня.

— Ты же знаешь, что я не могу тебе этого обещать, — мягко говорит он.

Гаррет тянется ко мне, но я отталкиваю его и, поднявшись, встаю на другой стороне палатки.

— Тогда просто уходи! Убирайся! Давай просто покончим с этим прямо сейчас. Мы оба знаем, что тебе не выбраться из этого.

Гаррет вскакивает и встает передо мной.

— Мы понятия не имеем, что будет дальше.

— А по-моему все тут ясно. Если уж эти могущественные люди хотят, чтобы однажды ты стал президентом, то найдут способ добиться этого. Все кончено, Гаррет.

— Ничего не кончено. Не смей даже произносить такую хрень. Ты просто расстроена из-за Арлина.

— Я больше так не могу. Не могу встречаться здесь с тобой и делать вид, что мы все еще вместе, в то время как я знаю, что все через пару недель закончится.

— Ничего не закончится через пару недель! — кричит Гаррет, и я впервые вижу его страх. Я вижу панику в его глазах и слышу ее в его голосе. Он боится, что это действительно конец. Что через две недели его жизнь закончится. Мы никогда больше не увидимся, и он будет вынужден жить с женщиной, которая ему даже не нравится. Будет вынужден жениться на ней и завести от нее детей. Будет вынужден делать что-то плохое, неправильное и незаконное. И спустя годы Гаррет станет президентом, но все еще будет под их контролем. Кто знает, что они заставят его делать дальше.

А ведь я даже не подумала о том, какой ужасной станет его жизнь. Я была слишком сконцентрирована на нас и на том, как этот план отразится на мне. Однако в его случае все обстоит гораздо хуже. А ведь Гаррет согласился на это только из-за меня. Потому что боится того, что они могут сделать со мной, если он откажется.

— Прости, — тихо произносит Гаррет. Он обнимает меня, и я чувствую, как сильно и быстро бьется его сердце. — Я не хотел на тебя кричать.

Я отстраняюсь.

— Ты ведь с ума сходишь, да? А я зациклена только на себе. Я должна была тебе помогать, поддерживать, делать для тебя все необходимое. Ты должен был мне это сказать. Должен был сказать, что из меня получилась дерьмовая девушка. Да я даже хорошим другом для тебя не была.

Гаррет растерянно смотрит на меня.

— О чем ты говоришь?

— Если их план вступит в силу, твоей жизни конец. У тебя больше никогда не будет выбора, не будет свободы. Они заставят тебя делать всякие вещи. Очень плохие вещи. Для тебя эта ситуация гораздо сложнее, чем для меня, а я даже не подумала об этом. Гаррет, прости.

— Тебе не за что извиняться. Я ко всему этому готов. Я могу с этим справиться. Схожу ли я с ума от того, что моя жизнь будет контролироваться другими людьми? Да. Вот только мысль о том, что я никогда больше тебя не увижу, пугает меня сильнее. Вот, что сводит меня с ума, Джейд. Потому что не думаю, что смогу это выдержать. Я боюсь, что попытаюсь найти тебя, они узнают и, желая наказать меня, причинят вред тебе.

— И что нам теперь делать? У меня больше нет идей. Наш план не сработал, иначе сейчас ты был бы уже свободен. Они бы не стали так тянуть.

Гаррет кладет руки мне на плечи и смотрит мне в глаза.

— Ты не знаешь этого наверняка, так что перестань так думать.

— Я знаю. И ты тоже знаешь. Просто не хочешь в этом признаться. — Гаррет молчит, что практически говорит мне о том, что он думает так же, как и я. Что наш план не сработал. — Я не знаю, что можно еще предпринять. Не знаю, как все исправить.

— Мы даже не можем утверждать, что их встреча из-за меня. Мы просто строим догадки, основываясь на слухах. Возможно, речь пойдет о чем-то совершенно другом.

— Но если речь все-таки о тебе, тогда у нас совсем не осталось времени. Я уезжаю домой через неделю, начиная с пятницы, и, возможно, это наши последние дни.

— Тогда давай будем проводить как можно больше времени вместе. Нам обоим нужно готовиться к экзаменам, так что будем заниматься прямо здесь. Мы даже могли бы тут спать. Я принесу еще одеял и спальных мешков. Просто устроим здесь лагерь до твоего отъезда. Днем будем в общежитии, а ночевать будем в палатке. Что скажешь?

Глаза Гаррета горят в нетерпении, пока он ждет моего ответа. Как же я люблю его за то, что он пытается извлечь максимум хорошего из этой ужаснейшей ситуации.

— Скажу, что это безумие, — говорю я. — Но я могу принять участие в этом безумии.

— Тогда отправляйся за своими книгами, а я куплю кое-что в магазине. Встречаемся здесь через час.

Гаррет расстегивает палатку и помогает мне выбраться наружу.

— А если нас съедят дикие звери? — уже пробираясь через лес, кричу я Гаррету.

— Еноты не едят людей, Джейд, — кричит Гаррет в ответ из палатки. — Хотя я бы не спускал глаз с твоих картофельных чипсов.