Большинство оставшихся на поляне ей знакомо, всех их она знает по именам, Бак и Брендон внушают ей страх.
Но она уверена в Пьере – это единственное имя гостя своего отца, которое ей известно, имя это сообщил лет шесть назад мужчина, когда передавал мальчика ее отцу. Лена знает, что Пьер не ребенок и не простак, он может уберечься от обычной опасности.
Эти мысли успокаивают ее, и она быстро скользит по лесной тропе, как олененок, подбадриваемый ощущением близости безопасного убежища и оленя-самца.
Глава III
На одной руке
– Как будем соревноваться? – спрашивает Слотер, держа часы так, словно взвешивая их. – На одной руке или на обеих?
– Конечно, на одной. Таков был вызов.
– Тогда предлагаю другую привязать. Так будет лучше всего и честнее для обоих участников. Никакого балансирования, только испытание силы руки – правой, конечно. Пусть левая будет привязана. Что скажете, парни?
– Возражений не может быть. Оба в равном положении, – замечает Рендол.
– Не возражаю, – говорит Брендон.
– Я тоже не возражаю, – соглашается молодой охотник. – Привязывайте, если хотите, но только у обоих.
– Хорошо! – восклицает Билл Бак, украдкой подмигнув товарищам, так, чтобы последний говорящий не заметил.
Соревнующиеся встают под веткой, готовые к тому, чтобы быть связанными. На это уходит одна-две минуты. Левое запястье охватывают крепким кожаным ремнем и привязывают к бедру. Таким образом левая рука не участвует в соревновании и никак не может облегчить положение правой.
С привязанной левой рукой оба готовы к началу состязания.
– Кто первый? – спрашивает Слотер. – Вызывающий или вызванный?
– Выбор принадлежит вызванному, – отвечает Рендол. – Поступай, как хочешь, Чок, – добавляет он, обращаясь к молодому человеку с четвертью индейской крови.
– Мне безразлично, кто первый, кто последний, – следует простой ответ.
– Ну, хорошо; тогда я первый, – говорит Брендон, подпрыгивая и хватаясь за ветку.
Слотер делает вид, что отмечает время.
Одна – две – три – три с половиной минуты, по циферблату часов, и Брендон спрыгивает на землю.
Похоже, он не прилагал особых усилий. Странно, что он так равнодушно относится к перспективе потери замечательного ружья, не говоря уже об унижении от поражения.
Кажется, его ждет и то и другое: молодой охотник, собравшись, подпрыгивает и хватается за ветку.
Одна – две – три – четыре – пять. Пять минут прошли, а он продолжает висеть.
– Сколько еще выдержишь? – довольным тоном спрашивает Бак. – Выдохся, верно?
– Выдохся? – восклицает висящий охотник. – Да я выдержу втрое больше, если понадобится. Вы ведь согласны, что я выиграл?
– Сто долларов вдобавок к ружью за то, что ты не продержишься еще пять минут!
Это произносит Брендон.
– Принимаю, – следует ответ.
– Поскольку ты так уверен, тебе придется выиграть или быть повешенным.
– О чем это ты? Что вы там за мной делаете? – спрашивает молодой охотник.
Эти вопросы вызваны подозрением, что разыгрывается какая-то хитрость. Молодой человек услышал шепот за собой и шорох листьев над головой.
– Мы только принимаем меры, чтобы ты не повредился, когда будешь падать, – слышится наконец ответ.
За ним следует взрыв громкого смеха, в котором все шестеро принимают участие.
Молодой гимнаст, по-прежнему держась за ветку, гадает, что их так могло развеселить. Их речь свидетельствует о чем-то зловещем; посмотрев вверх, он видит, что за хитрость разыгрывается. Сверху спускается веревка, и петля надета ему на шею; другой конец веревки привязан к ветви вверху. Петля надета таким образом, что как только он отпустит руку, она сожмет ему горло, а ноги будут висеть в воздухе.
– Держись! – насмешливо восклицает Слотер. – Держись, советую тебе. Если отпустишь руку, твоя шея будет в петле.
– Следи за временем, Слотер, – приказывает Брендон. – Еще пять минут. Если отпустится раньше, пусть так и будет. Посмотрим, сколько времени провисит этот ниггер на шее.