На мгновение я забыл о боли, терзающей мое тело, о леденящем душу ужасе схватки, о опасности, которая нависла над Арантеей и всеми нами. В этой маленькой комнате, залитой мягким светом, рядом с этой беззащитной, но удивительно сильной девочкой я чувствовал себя защищенным от всех бед, словно находился в уютной колыбели, в которой прошли мои детские годы, так безвозвратно канувшие в лету.
Но иллюзия покоя была разрушена в тот момент, когда Мэи открыла глаза. Они расширились от удивления, а затем засияли радостью.
— Макс! — воскликнула она, вскакивая с табурета. — Ты очнулся!
Ее голос, звонкий и чистый, словно колокольчик, разнесся по комнате, разбивая тишину.
Я улыбнулся ей, хоть и с трудом. Мои губы были сухими и потрескавшимися, а тело все еще ныло от боли.
— Мэи… — прошептал я, мой голос был хриплым и слабым. — Что случилось? Где Ян и Тинг?
— Они скоро придут! — заверила меня Мэи, ее глаза сияли от счастья. — Я сейчас же позову их!
Не дожидаясь моего ответа, она выбежала из комнаты, оставив меня наедине с моими мыслями и вопросами.
Я огляделся по сторонам. Комната была незнакомой, но уютной. На стенах висели гобелены с изображением фантастических животных и птиц. На полу лежал мягкий ковер, на котором было приятно ходить босиком. В воздухе витал тонкий аромат благовоний, который успокаивал и расслаблял.
Я попытался вспомнить, как я оказался здесь. Последнее, что я помнил — это схватку во дворце князя Каршура, предательский удар в спину…, а потом — темнота.
Кто принес меня сюда? Как долго я был без сознания? И что стало с Алисией и Тинг?
Эти вопросы вихрем проносились в моей голове, но ответов на них не было. Кто принес меня сюда, в этот маленький, залитый солнцем покой? Как долго я был без сознания, блуждая в липких сетях забытья? И, самое главное, что стало с Алисией и Тинг, моими верными спутниками, моими друзьями, без которых я чувствовал себя бесконечно одиноким?
Несмотря на гнетущую неизвестность, я цеплялся за мысль, что скоро узнаю всё. Ян и Тинг, мои верные друзья, обязательно вернутся, и тогда они расскажут мне, что произошло после того, как мрак поглотил меня. Расскажут, как им удалось вырваться из лап чудовищной твари, как нашли меня и принесли сюда.
А пока мне оставалось только ждать, стиснув зубы, и надеяться, что с ними все в порядке. Что страшная опасность, нависшая над нами, не поглотила их без остатка, не лишила меня последних крупиц надежды.
Я недолго томился в одиночестве, терзаемый этими мучительными вопросами. Дверь с тихим скрипом распахнулась, словно не решаясь нарушить хрупкую тишину, и в комнату вошли Ян и Тинг. Увидев меня бодрствующим, Ян радостно вскрикнула и бросилась ко мне, ее лицо, бледное и измученное, мгновенно осветилось счастливой, лучистой улыбкой. Тинг, всегда сдержанный и немногословный, лишь коротко кивнул мне, но в глубине его карих глаз я заметил искру облегчения и радости.
— Макс! Ты очнулся! — воскликнула она, обнимая меня осторожно, стараясь не задеть рану.
— Ян… — прошептал я, обнимая ее в ответ. — Что случилось? Где мы?
— Ты в безопасности, — успокоила меня Ян, отстраняясь и садясь на край постели. — Мы в резиденции Алисии. Она спасла тебя после схватки во дворце.
— Алисия? — переспросил я. — Как она… как мы здесь оказались?
— Она очнулась, когда я охраняла ее тело. Она перенесла нас сюда с помощью своей магии, — объяснила Тинг, которая до этого молча наблюдала за нами с подоконника. — После того, как ты был ранен, она очнулась и создала портал. Мы едва успели уйти до того, как очередная порция княжеской стражи ворвалась в зал.
— А что с князем и его советниками? — спросил я, вспоминая предательство двух из них.
— Князь в бешенстве, — ответила Ян. — Он объявил нас врагами государства и назначил награду за наши головы. Советники-предатели были схвачены и казнены.
— А Алисия? — снова спросил я. — Почему она помогла нам? Мы же едва знакомы.
Ян и Тинг переглянулись.
— Мы не знаем, Макс, — призналась Ян. — Она сказала, что делает это ради Арантеи. Она верила в пророчество о Воине-Драконе и хотела помочь нам остановить Танзина.
— Но ее мотивы до сих пор остаются загадкой, — добавила Тинг. — Мы не знаем, можно ли ей полностью доверять.
Я задумался. Алисия была могущественной волшебницей, и ее помощь была неоценимой. Но она была и очень загадочной фигурой. Я не мог отделаться от чувства, что она что-то скрывает.
— Нам нужно быть осторожными, — сказал я, встретившись взглядом с Ян. — Мы не знаем, кто наш друг, а кто враг в этой игре.
Ян кивнула в знак согласия.
— А теперь тебе нужно отдыхать, Макс, — сказала она, поправляя одеяло на мне. — Ты потерял много крови, тебе нужно набраться сил.
Я закрыл глаза, чувствуя, как усталость наваливается на меня. Я был рад, что Ян и Тинг рядом, что я в безопасности. Но я знал, что это только временная передышка. Впереди нас ждала долгая и опасная борьба с Танзином. И мы должны были быть готовы ко всему.
Тишину комнаты нарушил тихий стук в дверь. Ян встала и открыла ее. На пороге стояла Алисия, ее темные глаза блестели в полумраке коридора. Она выглядела встревоженной.
— Можно войти? — спросила она, ее голос был тих и напряжен.
— Конечно, — ответила Ян, пропуская ее в комнату.
Алисия вошла и закрыла за собой дверь. Ее взгляд скользнул по мне, остановившись на моем лице.
— Как ты себя чувствуешь, Макс? — спросила она, ее голос был полон заботы.
— Лучше, — ответил я, хотя боль в спине все еще давала о себе знать. — Спасибо тебе за то, что спасла нас.
В этот раз в моем голосе не было иронии.
— Не стоит благодарности, — ответила она, ее губы изогнулись в легкой улыбке. — Я рада, что ты идешь на поправку.
Она сделала паузу, словно собираясь с мыслями, и ее лицо снова стало серьезным.
— У меня есть плохие новости, — сказала она, ее голос стал тихим и напряженным. — Флот Танзина приближается к Каршуру.
Ее слова вызвали вдох разочарования. В комнате повисла тяжелая тишина. Ян и Тинг обменялись испуганными взглядами. Мэи сжала кулачки и прикусила губу.
Я замер. Цилинь не ошибся. Он говорил правду. Танзин действительно нападет на Каршур.
— Откуда ты знаешь? — спросила Ян, ее голос дрожал от волнения.
— У меня есть свои источники информации, — ответила Алисия, уклоняясь от прямого ответа. — Но это не важно. Важно то, что у нас очень мало времени.
— Что мы будем делать? — спросила Тинг, ее голос был полон беспокойства.
— Мы должны предупредить князя, — сказала Ян. — Он должен знать об опасности.
— Это бесполезно, — возразила Алисия, ее голос, обычно мягкий и мелодичный, теперь звучал резко и холодно, словно сталь, ударившаяся о камень. — Он не поверит вам. Он уже считает вас врагами.
Ее слова повисли в воздухе, тяжелые и неотвратимые, словно приговор. Ян, до этого бодрившаяся, поникла, ее плечи опустились, а в глазах появилось отчаяние.
— Тогда что нам остается? — спросила она, ее голос был едва слышен, словно шепот ветра. Она смотрела на Алисию с мольбой, словно ища в ней последнюю надежду.
— Мы должны защитить себя, — ответила Алисия, ее глаза, обычно загадочные и непроницаемые, теперь горели холодным огнем решимости. — Мы должны быть готовы к бою. Князь Каршура ослеплен страхом и жаждой власти. Он не видит настоящей угрозы, которая нависла над Арантеей. Он слишком занят тем, чтобы удержаться на своем троне, чтобы заметить настоящего врага.
— Но Макс спас его! Он сражался с предателями! — воскликнула Ян, ее голос задрожал от негодования. — Как он может считать нас врагами после этого?