Она не могла перестать фантазировать о интенсивных стальных серых глазах Джареда. Или квадратной челюсти, которую он стиснул, говоря ей, чтобы она научилась управлять своей магией.
‒ Голый, да? ‒ вздохнула Клео. ‒ Я бы заплатила, чтобы увидеть это.
‒ Я почти заплатила ему, чтобы он остался, ‒ призналась она.
Ее мать любила говорить ей, чтобы она не играла с дикими животными. Оборотни были такими же дикими, как настоящие животные.
Клео прижала ее к себе и заговорщицки наклонила голову ближе.
‒ Ты намеренно портишь заклинания, чтобы он мог вернуться?
Богиня, нет! Нет же? Она не могла быть такой глупой. Хорошо, да, могла.
‒ Ненавижу говорить тебе это, но я не так хороша с этим заклинанием. Почему я все время пытаюсь наложить заклинание похоти, а вся хрень происходит у него?
‒ Ты мысленно вызываешь его, пока делаешь это?
Нет... Или да?
Видеть Джареда Прайса обнаженным было самым ярким событием ее года. Оборотень нелюдим. Он проводил дни в лесу в окружении таких же людей, как он. Но с первого момента, когда она увидела его во время прогулки за травами на ее частном участке земли, он не покидал ее мысли.
Черт.
‒ Я прекращу это. Я не собираюсь накладывать чары похоти на помешанного на сексе оборотня.
Клео удивленно приподняла брови.
‒ А как ты узнала, что он помешан на сексе?
Она откашлялась.
‒ Я кое-что слышала.
Черт, она слышала кое-что, что заставило бы ее отказаться от своих сбережений ради ночи с Джаредом.
Такие вещи, как, черт побери, он великолепен в постели. Сколько женщин в его стае выстроились в очередь, чтобы стать его следующей соседкой по постели.
‒ Ах, дитя.
Клео отстранилась от Далии и посмотрела в окно на лес, где жили оборотни.
‒ Мне кажется, ты сама хочешь убедиться, правдивы ли эти слухи.
Глупый оборотень и его чертовски горячие глаза. Она действительно хотела знать, так ли он хорош в постели, как говорят женщины. В последний раз, когда он появлялся в ее доме голым, он прорычал, что, если она не научится правильно произносить заклинания, он с радостью даст ей несколько уроков. Он. Как будто он мог научить столетнюю ведьму, рожденную из стихий, делать свое дело.
‒ Он слишком красив для собственного блага.
Клео покачала головой и усмехнулась.
‒ Сволочь.
Чертовски верно!
‒ Мне нужно идти, но, может быть, попробуешь сосредоточить свою энергию на заклинании, которое принесет тебе какие-то результаты, ‒ подмигнула Клео. ‒ Нет никакого смысла в том, что ты так сексуально разочарована.
‒ Клео!
‒ Это правда. Тебя годами не удовлетворяли в постели. Я могу сказать это по твоему язвительному отношению. Когда ты расслаблена, ты можешь рассказать летающей лягушке о том, что происходит в мире.
Далия скрестила руки на груди и покачала головой.
‒ Я так не думаю, но спасибо. Насколько я слышала, Джареду нравятся женщины крошечные, светлые и тихие.
Клео нахмурилась.
‒ Ну, звучит не особо весело.
‒ Повеселись!
‒ Я планирую. И ты должна! Потрахайся с рычащим волком.
Она обняла свою крестную и помахала рукой, затем Клео исчезла.
Только в мечтах. Когда Клео ушла, Далия пошла в душ, переоделась в черную ночную рубашку и вышла из дома.
Глава 2
Может быть, ее проблема заключалась в том, что она была внутри, заперта. Лес, природа ‒ было бы лучше и могли бы позволить ей соединиться с ее заклинанием с большей направленностью и силой.
Неся книгу, она вошла в лес и пошла к месту, которое ей было назначено Советом для вызова стихий. Ее связь с землей была глубокой. Это должно помочь с заклинанием.
Далия положила книгу на сломанный ствол дерева и открыла ее на указанной странице.
Рядом с ее книгой появилась красная свеча. Обычно требовалась фотография человека, для которого применялось заклинание, но она просто пробовала это сделать, так что не было полной версией того, что будет позже.
Далия нарисовала круг и взглянула на небо, готовясь начать.
Венера, могущественная повелительница похоти!
Я призываю тебя с твоим доверием
Приведи этого человека ко мне немедленно.