Он махнул плетью стражникам, показывая, что поскачет дальше. Его эскорт продолжит свой путь, как только восстановят мост. Он подождет их в крепости.
За первым же поворотом судья оказался под сенью темных, высоких дубов, растущих по обе стороны дороги. Только сейчас он почувствовал, как мерзнут его ноги в промокших сапогах. Но зато каким облегчением было находиться на твердой земле после долгой скачки по затопленным местам.
Вдруг до него донесся хруст ломающихся веток. Из чащи появился диковатого вида всадник. Его длинные волосы были стянуты красной тряпкой, могучие плечи скрывала тигровая шкура, а за спиной болтался широкий меч. Он остановил своего коня посреди дороги и, сверля судью маленькими, холодными глазками, преградил ему путь, угрожающе вращая короткое копье обеими руками.
Судья осадил коня и крикнул:
— Прочь с дороги!
Незнакомец отпустил наконечник копья. Острие описало широкую окружность, задев челку коня судьи Ди. И когда судья натянул поводья, все сдерживаемое напряжение последних дней нашло выход во внезапной вспышке неукротимой ярости.
Он вскинул руку к правому плечу и молниеносно выхватил из-за спины меч. Судья обрушил на разбойника мощный удар, однако головорез умело отразил его и тут же постарался достать голову противника древком копья.
Судья успел отклониться, но моментально развернулось и копье, устремляясь к нему острием. Он остановил копье ударом острого, как бритва, лезвия своего меча и разрубил его пополам.
Пока разбойник с изумлением разглядывал оставшийся у него в руке обломок, судья подогнал коня вплотную к противнику и взмахнул мечом, дабы нанести ему смертельный удар в шею. Но практически одновременно с этим разбойник резко повернул своего коня, и меч просвистел над головой негодяя. Тот изрыгнул мерзкое проклятие, однако не потрудился вытащить собственный меч, отъехал к обочине и крикнул через плечо:
— Еще одна крыса в ловушке! — ухмыльнулся и скрылся между деревьями.
Судья убрал меч в ножны. Трогая с места, он подумал, что ему следует постараться держать себя в руках. Вовсе не встреча с наглым разбойником нарушила его душевное равновесие. Трагедия в Бэйчжоу потрясла его столь глубоко, что он почти не надеялся когда-нибудь снова обрести покой.
Глава 2
Поднимаясь в гору, судья больше никого не встретил, а когда оказался на вершине хребта, вновь ощутил мощные порывы северного ветра. Пробиваясь сквозь толстый мех шубы, ветер пронизывал всадника до костей. Он быстро спустился к берегу и остановил коня перед вздувшейся рекой.
Дальше к западу пенящиеся волны бились о скалистый берег. Противоположная сторона была окутана висящим прямо над землей туманом. Никаких признаков переправы, а от причала остались лишь две сломанные опоры, вокруг которых пузырилась белая пена. С запада на восток с гулким рокотом набегали волны и несли с собой тяжелые стволы и купы зеленых кустарников.
Хмуро взирал судья на эту сумрачную и унылую предзакатную картину всеобщего разорения. Единственным жильем в поле его зрения была большая деревенская усадьба, что стояла на низком холме примерно в трех ли[4] на запад. Она была окружена высокой стеной; на ее восточном углу возвышалась сторожевая башня. Струйки дыма, поднимающиеся от крыши главного строения, тут же сносило сильным ветром.
Подавив вздох, судья направил коня к извилистой дороге на холм. Он приехал, дальше тупик. Ничего не поделаешь, ему и его свите придется прервать здесь свое путешествие до восстановления переправы.
Земля вокруг строений заросла высокой травой, тут и там лежали массивные валуны. Деревьев не было, зато склон горы за усадьбой порос густым лесом. Там, перед чем-то похожим на вход в пещеру, двигались люди. Три всадника показались из-за деревьев и поскакали вниз по склону.
Когда судья был примерно на полпути к дому, взгляд его упал на высокий столб, вкопанный в землю на обочине. Некий предмет висел на его вершине.