— Эти цветочки такие простенькие, и почему, скажите на милость, я не могу их любить?
Вздрогнув, судья открыл глаза и сел. В мерцающем свете свечи было видно, что в комнате он совершенно один. Застенчивый голос прозвучал в его грезах. Это был именно тот вопрос, который будто бы задавала девушка человеку, рассматривающему ее портрет. Судья решительно закрыл глаза и отдался успокаивающим звукам дождя. Вскоре усталость взяла свое, и он погрузился в глубокий сон.
Глава 6
Судья Ди проснулся оттого, что Янь тряс его за плечо. Когда он сел на кровати, то заметил, что звуки дождя стихли.
— Когда прекратился ливень? — надевая шапку, спросил он управляющего.
— Около получаса назад, господин. Сейчас только моросит. Как раз перед тем, как покинуть сторожевую башню, я заметил свет в пещерах разбойников. Не знаю, что они там замышляют.
Он проводил судью в зал на первом этаже, освещая дорогу небольшим фонарем, защищенным от непогоды промасленной бумагой. Пламя в очаге погасло, лишь слабо поблескивали тлеющие красные угольки, но в зале по-прежнему было довольно тепло.
Очень темный, промозглый двор по контрасту казался еще более холодным и унылым.
Проходя мимо надвратного строения, управляющий поднял фонарь и осветил трех человек у стены.
— Они уже подняли сеть наверх, — прошептал он. — Эти три парня — опытные рыбаки, и, когда надо, они вмиг окажутся на крыше.
Судья кивнул. Он отметил, что и ветер стих.
Держась сразу за Янем, он поднялся по узким скользким ступеням на верх наружной стены. Затем по зубчатой стене он последовал за управляющим к сторожевой башне, возведенной на юго-восточном углу. Еще одна скрипучая лесенка, а наверху маленькая площадка, окруженная массивной балюстрадой из тяжелых бревен. Низко висящий карниз остроконечной крыши давал дополнительную защиту от дождя и ветра, а также от стрел возможного противника.
— Если вы сядете на эту скамейку, то укроетесь от непогоды, и в то же время вся округа будет у вас на виду.
Янь поставил фонарь на дощатый пол, но уходить, похоже, не собирался.
— Вам бы лучше отдохнуть несколько часов, прежде чем вы смените меня, — сказал судья.
— Я совершенно не чувствую усталости, господин. Мне кажется, это от перевозбуждения. Не возражаете, если я побуду немного с вами?
— Вовсе нет. — Судья кивнул на скамейку, и Янь уселся рядом.
— Теперь, господин, вы можете видеть их вполне отчетливо. Смотрите, они разожгли огромный костер перед самой большой пещерой. Что они замышляют?
Судья Ди пристально вглядывался в горный склон.
— Только Небесам известно, — пожал он плечами. — Может, хотят погреться.
Он обернулся на юг. Там царила абсолютная темнота, а единственным звуком был гулкий рокот реки.
Судья поплотнее запахнул шубу. Хотя ветер утих, наверху по-прежнему было очень холодно. Содрогнувшись, он произнес:
— Когда я навещал старого Миня, то заметил, что его сознание блуждает. Но в остальном он показался мне человеком практичным.
— Вы правы! Он суров, но честен и внимателен к людям, всегда заботится о нуждах своих арендаторов. Неудивительно, что все здесь его любят. Знаете, до его болезни у меня здесь и работы-то почти не было. В основном я время от времени разъезжал по фермам за рентой и разбирал жалобы. Прямо скажу, скучная жизнь — пока не началось наводнение. О Небеса, то ли дело было в городе! Вам знакома столица нашей провинции, господин?
— Проезжал пару раз. Оживленный город.
— Оживленный! Но и дорогой! Нужны деньги, чтобы посещать тамошние заведения, куча денег. А мои родители, знаете ли, принадлежат к захудалой ветви семьи. Мой отец держит маленькую чайную лавку, которая приносит достаточно для пропитания, но и только. Деньги здесь, вот уже много поколений. У старика в городе припрятана куча золота. Не говоря уже о вложениях в землю.
— Кто унаследует все это в случае смерти старика?
— Теперь, когда госпожа Цзигюй умерла, все достанется его младшему брату, господину Миню. А у него и так больше, чем он сможет потратить. Но он не из тех, кто откажется получить еще. Кто угодно, только не он!
После короткой паузы судья мимоходом спросил:
— Вы присутствовали, когда было обнаружено тело?
— А? Присутствовал? Нет. Но именно я догадался, что что-то не так. После полудня госпожа Цзигюй казалась довольно подавленной, как, впрочем, и все остальные, и старая хозяйка сказала, что она отправилась к себе наверх раньше обычного. Когда Цзигюй не пришла в апартаменты матери на вечерний рис, я отправился за ней, но она не ответила на мой стук. Я спустился и поставил об этом в известность господина Миня. Он поднялся наверх со своим слугой, и они нашли ее в постели совершенно одетой. Она была мертва.