Выбрать главу

Он оказался прав в своих догадках. Юный нарушитель, до этого проявлявший завидное хладнокровие, явно испугался и моментально присмирел. Он никакие мог понять, откуда люди, с которыми он раньше не сталкивался, знают его имя. Оставаясь неизвестным пареньком, одним из группы, он еще мог позволить себе наглое упорство. Но когда обнаружилось, что его личность непонятным образом стала известна владельцу автосервиса, вся его напускная бравада моментально испарилась.

В итоге Мэтт выложил все, что знал. К сожалению, известно ему было немного. Пару дней назад к нему подошел неизвестный и предложил непыльное и прибыльное дельце. Мэтт описал его как невысокого мексиканца, с кудрявыми волосами до плеч, с небольшими аккуратными усиками и золотой серьгой в левом ухе. Учитывая демографию штата и его непосредственную близость к мексиканской границе, любая попытка найти человека по такому описанию была заведомо обречена на провал. Все равно что искать иголку в стоге сена.

Незнакомец подробно разъяснил, что должен был сделать Мэтт. От парнишки требовалось немногое: вскрыть пару машин и подбросить краденое в некую автомастерскую. Щедрый аванс отмел все вопросы, которые могли бы возникнуть при столь неожиданном задании. Неизвестный сказал, что после того, как задание будет выполнено, он свяжется с ним сам и заплатит оставшуюся сумму.

Узнав, какая окончательная сумма была предложена, Хэл крепко задумался. Очевидно, мексиканец был простым исполнителем. Даже если ему повезет найти этого человека, маловероятно, что тот согласится сдать истинного заказчика.

Оставив друзей караулить незадачливых бандитов, он вышел из комнаты, чтобы позвонить Харрисону. Тот предложил отпустить ребят, убрать все краденое из мастерской и ждать.

— Ты, конечно, можешь вызвать полицию и сдать малолеток. Неприятности им обеспечены, тем более что, насколько я могу судить по твоему описанию, эта банда уже нам попадалась. Но тогда, сам понимаешь, придется забыть о том, чтобы выяснить, кто настоящий заказчик. Тот мексиканец сразу затаится, и тогда не будет никакой надежды выйти на заказчика. Если же ты согласен подождать, то предлагаю сделать так. Я сейчас пришлю человека, который заберет все барахло, что эта шпана тебе притащила. Пусть пока полежит у нас, чтоб не вышло никаких накладок, когда наш аноним позвонит в полицию с доносом на тебя. Если все сложится удачно, оформим их как вещдоки. Если же ничего не выйдет, лучше пусть эти вещички будут как можно дальше от твоей мастерской. Утром заедешь ко мне, покажу тебе нашу картотеку, чтобы не ошибиться, хотя почти уверен, что это именно те ребята, на кого я думаю. Потом приставлю людей последить за ними, и, когда тот мексиканец выйдет с ребятишками на связь, мы постараемся его задержать.

После недолгих размышлений Хэл согласился с предложением Харрисона. Повесив трубку, он поспешил в подвал, где Тед и Джеймс присматривали за вконец сникшими подростками.

Старательно изображая доброго дяденьку, которым он себя вовсе не ощущал, Хэл сказал, что не станет вызывать полицию и отпустит ребят. Изумлению малолетних преступников не было предела. Даже Мэтт успел смириться с мыслью, что владелец мастерской выходил из подвала для того, чтобы позвонить в полицию.

Тем более что мужчины, оставшиеся сторожить ребят, не спешили разубедить пленников в том, что расплаты им не миновать, и многозначительно покачивали бейсбольными битами, хмуро поглядывая в сторону притихших школьников.

Ожидая возвращения Хэла, ребята порядком струхнули. Они бы даже предпочли иметь дело с полицией, чем с мрачными друзьями владельца автосервиса. Им было невдомек, что ни Тед, ни Джеймс вовсе не были такими кровожадными, какими хотели казаться, и пугали ребят лишь для острастки, в душе посмеиваясь над недотепами.

Поэтому, когда Хэл потребовал от ребят никогда не появляться в районе его мастерской, те на радостях, что так дешево отделались, наперебой принялись уверять его, что отныне будут обходить его автосервис за пару кварталов. Пожалуй, в тот момент они были искренне убеждены, что сдержат данное слово, хотя Хэл не очень-то поверил им. Они бы пообещали и не такое, лишь бы избежать расправы.

Напоследок Хэл настойчиво намекнул, что им вовсе не обязательно сообщать своему нанимателю, когда тот с ними свяжется, о том, как они прокололись, исполняя заказ. Ведь свое дело они сделали: доставили краденое в мастерскую. То, что при этом их так ловко повязали, уже мелочи. Мэтт и его друзья без колебаний согласились и на это условие, так как, несмотря на неудавшуюся попытку провернуть дело, все еще надеялись получить оставшуюся часть денег.

Но врать заказчику им не пришлось. Неделя прошла в напрасном ожидании. Анонимный звонок в полицию так и не раздался. Мексиканец не вышел на связь с ребятами.

К выходным стало ясно, что нанимателю, скорее всего, уже известно о неудаче, постигшей подростков, и он поспешил затаиться. Может, он заметил слежку за нанятыми ребятами, хотя Харрисон уверял, что приставил к этому делу профессионалов, которые не могли проколоться. Он полагал, что, судя по всему, человек, нанявший ребят, следил за ними в ночь, когда они проникли в мастерскую Хэла.

Хэл не стал спорить. В сущности, не так уж важно, каким образом злоумышленник узнал о том, что его план провалился. Его не покидали смутные подозрения, что это не последняя попытка навредить ему.

12

Уинни всю неделю жила под впечатлением их разговора, вспоминала жаркие поцелуи, мечтала о предстоящей встрече и об обещанной поездке. Каждый вечер они созванивались и подолгу разговаривали. Хэл рассказывал ей о том, как продвигаются дела с расследованием, она — о том, как прошел день.

Ей хотелось предложить ему свою помощь, просто чтобы снова оказаться с ним рядом. Но она понимала, что ее присутствие мало чем поможет ему, разве что только сильнее будет отвлекать от дела, и молчала, терпеливо ожидая выходных и опасаясь, что погода к концу недели внезапно испортится настолько, что запланированная поездка окажется под угрозой срыва.

В субботу рано утром она, едва встав с кровати, поспешила выглянуть в окно и впервые за всю неделю вздохнула с облегчением. Все ее опасения были напрасными — лето вовсе не спешило уступать свои права капризной и переменчивой осени. И хотя утро еще не оправилось после ночной прохлады, напоминая мягкой свежестью о том, что теплые дни на исходе, безоблачное небо и ленивый ветерок уже настойчиво возвещали, что через пару часов станет совсем не по-осеннему жарко.

Ей настолько не терпелось вырваться из дому, что она оделась и позавтракала в рекордные сроки, а потом не знала, куда себя деть до его приезда. К счастью, Хэлу в то утро тоже не сиделось дома и он приехал за ней раньше назначенного времени.

Когда во дворе послышался рев «харлея», Уинни взволнованно подхватила легкий свитер, потом опомнилась и заставила себя остановиться. Не стоит столь явно выражать свой восторг. Она взрослый человек и должна вести себя соответственно. Стараясь сдержать охватившее ее волнение, она медленно прошла к зеркалу, проверила, все ли в порядке с ее внешностью, и только после этого неспешным шагом покинула дом.

Но стоило ей сесть позади Хэла и внутренней поверхности ее бедер соприкоснуться с мужскими ягодицами, как сердце ее начало бешеную гонку и столь тщательно подавляемое волнение вернулось. В голову моментально полезли провокационные мысли. Казалось, всю дорогу она только и будет делать, что бороться с навязчивыми фантазиями. Однако постепенно поездка настолько захватила ее, что она уже не могла понять, колотится ли ее сердце от близости желанного мужчины или от восхитительного ощущения свободы, вызванного скоростью.

Они мчались по магистрали, все дальше удаляясь от города. Уинни чувствовала, что почти счастлива, но ей все же чего-то не хватало. Она все пыталась понять свое состояние, определить, чем вызвано какое-то смутное чувство незавершенности. От неопределенности в груди словно сжимался тугой ком, и она никак не могла от него избавиться. Поначалу она думала, что вот-вот расплачется от восторга, но слез не было. А потом неожиданно пришло понимание, чего же ей на самом деле хотелось.