- Без тебя нам не преодолеть стен, - обратился к ней Джошуа.
- Я устрою вам проход в город, - твердо ответила женщина.
Анна и Хлоя посмотрели друг на друга. И тут началось.
Графиня Морель, не дожидаясь приглашения, зашептала слова на незнакомом наречии, и стены осажденной крепости заискрились молниями. Каждый, кто приближался, получал мощный электрический разряд, от которого почти тут же погибал.
- Я прикрою штурмующих, наступайте, - скомандовала госпожа Бальди.
Повторив прошлый трюк, она окутала землей часть отряда, пробивавших ворота, чтобы устроить их заземление.
Было больно, искры проходили сквозь прикрытие, но сил терпеть хватало. Габриэль и Джошуа, набрав энергетических импульсов, пустили их на таран, который превратился в огромный силовой сгусток. Ворота тоскливо трещали под натиском наступавших.
В этот момент прямо со стены на них стали спрыгивать воины, возглавляемые Давидом.
- Продолжай осаждать ворота! – крикнул своему соратнику лорд Алмейда. – А я займусь этими!
И обнажив меч, он кинулся на наместника Оскуридада, ведя за собой одну из частей отряда. Завязалась бойня.
Давид и его воины были непростыми бойцами. Гибкие и пластичные, точно не подверженные законам притяжения, они с легкостью отрывались от земли, парили в воздухе и уходили от ударов противника.
Но и Габриэль представлял собой не простого вояку. Ударив своим мечом по земле, маг вызвал такое сотрясение, что исходящие волны повалили навзничь всех болтающихся в воздухе жителей Оскуридада. Другим взмахом, начертив в воздухе какой-то символ, он превратил пространство между отрядом Мондо и врагом в стекло, а потом мощным ударом разбил его, направив осколки прямо на восставших.
Не ожидавшие такого поворота воины в основной своей массе не успели увернуться, и многие из них получили серьезные ранения. Не давая им опомниться, защитники Мондо бросились на них.
Граф Морель и лорд Алмейда скрестили мечи. Наместник Оскуридада не умел сражаться честно. Сутью его натуры были интриги и обман, и эту тактику он применял во всем. Стоило Габриэлю подойти поближе, как Давид тут же напустил на него морок.
Мужчина в миг потерял полную ориентацию, ему показалось, что он стоит посреди какого-то тропического леса, а вокруг шумит невидимая вода.
Противник уже занес над ним меч, готовясь пронзить насквозь. Но Анна успела заметить, что дело плохо, и в момент, когда тот обрушивал свое оружие на наместника Форцы, кинула в противовес один из кинжалов, который сбил с пути острый клинок. А после зашвырнула в лицо ему горсть земли, чтобы на время лишить зрения.
Женщине пришлось отвлечься, чтобы снять заклятье морока. Воспользовавшись этим, Хлоя обрушила на осаждавших ледяной вихрь, отбросив их от стены.
- Я должна добраться до нее! – воскликнула госпожа Бальди.
- Понял, Анна, - отозвался Джошуа.
Он сосредоточился. По всему его телу потекли потоки энергии, готовые неподконтрольно вырваться наружу. Глаза мага покраснели, а из носа от перенапряжения закапала кровь.
Собрав всю свою волю воедино, он обратил мощнейший удар на ворота Оскуридада. Жалостливо затрещав, они покосились. С отрадным криком воины ринулись вперед, снося тараном остатки металла, преграждавшего им путь.
И тут навстречу выскочили орды драганов верхом на нельтах. Началось настоящее кровавое побоище. Ни одна сторона не жалела ни противника, ни себя. Воинам Оскуридада было не занимать жестокости, а воителям Мондо – отваги.
Граф Уилсон устремился сквозь толпы дерущихся к госпоже Бальди, прикрывая женщину от ударов, и помог волшебнице пробраться за стену.
- Дальше я сама. Джошуа, ты еще можешь ее найти, - пожав ему руку и пожелав удачи, она устремилась наверх, чтобы принять бой от злой королевы.
Главы 30-31
Глава 30.
Превосходство угнетения.
Граф Уилсон пробирался вперед. Он не обращал внимания на сражающихся и старался сам особо не ввязываться в драку. Если кто-то пытался напасть на него, преградить ему путь, маг всячески уворачивался и откровенно избегал столкновения.
Нет, Джошуа не боялся и не сбегал, просто сейчас перед ним стояла совершенно иная задача. Мужчина должен был найти Оливию.