Череда ударов обрушилась на наместника Пауры. Прикрыв себя рукой, выставив от противников энергетический щит, тот никак не мог перейти в нападение. Однако было понятно, что они скоро пробьют эту защиту. Дожидаться расправы не хотелось.
Вонзив меч в землю, он сжал в кулак освободившуюся руку, и через несколько мгновений она заискрилась. Шар из молний все продолжал увеличиваться в размерах. И тогда, резко убрав заслон, маг выпустил его на врагов.
Драганов отбросило назад на несколько метров. Не давая им опомниться, Джошуа схватил орудие и бросился на ближайшего обидчика, с разбега вонзив холодное острие прямо ему в горло.
Забившись в конвульсиях, монстр испустил дух.
К наместнику уже подбегал сотоварищ погибшего, но быстро вернув меч в прежнее положение, граф Уилсон несколькими умелыми ударами отбил атаку палицы и, сначала отрубив драгану рабочую руку, после тут же пронзил его в сердце.
Их оставалось еще четверо. И тут мужчина ощутил мощный удар плетью по спине, который повалил того на колени. От следующего удара он сумел быстро увернуться. Все-таки граф был человеком военной закалки. Однако с другой стороны над ним уже засвистел топор предводителя отряда драганов.
Оружие не лишило жизни Джошуа, однако больно задело ребро. Доспехи на груди окрасились алой кровью.
Взяв меч покрепче в руки и стиснув зубы, не давая боли взять верх, он вновь двинулся в нападение. Одни удары маг отражал, другие нещадно настигали его уже порядком истерзанное тело. И все же с мощью и опытом наместника Пауры поспорить оказалось сложно: еще один драган пал мертвым.
Но тут предательские силы начали покидать графа Уилсона, а противники казались все такими же бодрыми. И тогда мужчина принял суровое решение. Сделав обманный жест, он проскочил под ногами у одного из нападавших и кинулся прямо к пепелищу. Когда те подоспели за ним, Джошуа поднял вихрь из пепла, который в воздухе начал загораться маленькими искрами. Их полет все нарастал и нарастал, и вот вокруг сражающихся завертелся огненный ураган из маленьких, но очень неприятных горящих лепестков.
Драганы сначала не могли сориентироваться, что происходит, а после, гонимые огнем, оказались в самом эпицентре вместе с Джошуа.
- Пусть я и не выберусь отсюда, но и вы не уйдете! – воскликнул, превозмогая рев потоков, воин.
В этот момент какая-то фигура мощным толчком выбила его из костра. Они кубарем покатились по снегу. Граф Уилсон закашлялся от пепла и несколько мгновений не мог прийти в себя.
Со стороны раздавались яростные крики боли и гнева. Противники сгорали заживо.
Наконец, наместник Пауры посмотрел на уже вставшего и отряхивающегося человека.
- Габриэль? – изумленно воскликнул мужчина.
- Пора уходить отсюда, друг, плохи наши дела.
- Но…
- Все объяснения потом.
Мужчины разрубили путы Оливии, Джошуа взял ее на руки, и троица направились к выходу из города.
- Через центральные ворота выходить нельзя, - предупредил лорд Алмейда, - уйдем стороной.
- Но как ты тут оказался, и где Анна? – не скрывал изумления граф Уилсон.
А дело было в следующем. Когда Джошуа отправился на поиски жены, Габриэля и госпожу Бальди ждало серьезное испытание. Именно им досталась чета наместников Оскуридада, которые, как известно, были маги сильные, хитрые и безжалостные.
Они подготовились к нападению идеально, прибегнув ко многим волшебным уловкам, чтобы увеличить силу своего войска.
Стоило Анне взбежать на стену, чтобы попытаться остановить Хлою, как прямо из камней острыми пиками вокруг нее выросли металлически прутья, замыкая в железную ловушку.
Все бы ничего, но в то же мгновение на них прорезались острые шипы, и прутья стали сдвигаться к женщине, зажимая ее в смертельные тиски. Еще чуть-чуть и они пронзили бы волшебницу насквозь.
Госпожа Бальди выставила руки в стороны, подняв ладони вертикально и, выпустив энергетический щит, попыталась отодвинуть опасное оружие от себя подальше, но ведьма не давала напору ослабнуть. Так они и соревновались друг с другом, чья хватка окажется сильнее.