Что и являл теперь из себя Сэм, Качаясь, он бродил кругами, зажав горлышко бутылки, и глупо ухмылялся. Сиу смеялись, указывая на него пальцами и подталкивая друг друга локтями. Сэма вырвало прямо на лохмотья, прикрывавшие его грудь и живот, он попробовал сделать еще один глоток и упал навзничь. Содержимое бутылки продолжало выливаться ему на лицо, пока она не опустела. Сэм громко храпел. Сиу покачали головами, скорчили презрительные гримасы и разошлись.
Сердце у Джерри разрывалось от боли. Куда идти? Что делать? И что они в силах изменить? Какая разница, пьян Сэм или нет? И действительно, почему бы не напиться — по крайней мере, перестаешь ощущать что-либо.
Джерри взглянул на саблю, которую держал в одной руке, а потом посмотрел на пистолет в другой. Логично было бы выбросить и то, и другое. Разве не смешон белый человек с оружием, если уж начистоту?
Из вигвама вышел Сильвестр Томас.
— Седлайте лошадей, мой дорогой сэр, — прошептал он. — Будьте готовы отправиться, как только я вернусь. Поторапливайтесь!
Джерри скользнул к лошадям и послушно принялся выполнять приказ — можно и это, почему бы и нет? Куда ехать? Что делать?
Подняв Сэма Резерфорда, он перекинул его через спину лошади и привязал. Возвращаться домой? Назад, в великую, могущественную, славную столицу того, что когда-то было Соединенными Штатами Америки?
Томас вернулся, волоча связанную девушку, во рту которой торчал кляп. Она бешено дергалась и сопротивлялась. Глаза ее горели от ярости. Изо всех сил она пыталась лягнуть посланника Конфедерации.
Она было облачена в богатые одеяния индейской знатной женщины; волосы уложены в модную среди женщин сиу прическу; лицо аккуратно выкрашено в более темный цвет.
Сара Кальвин. Дочь верховного судьи. Ее привязали к вьючной лошади.
— Вождь Три Водородные Бомбы, — пояснил негр. — Ему кажется, что его сын уделяет слишком много внимания бледнолицым женщинам. Он хочет, чтобы этой не стало в его окружении. Мальчику нужно остепениться, подготовиться к ответственности, которая ляжет на него, когда он станет вождем. Может, это заставит его задуматься. И послушай, ты понравился старику. Он просил меня передать тебе кое-что.
— Очень благодарен. Я благодарен за все, за любую мелочь, как бы она ни была унизительна.
Сильвестр Томас решительно покачал головой.
— Не печалься. Если хочешь остаться жив, будь бдительным. А печаль и бдительность несовместимы. Вождь хочет, чтобы ты знал, что тебе нет смысла возвращаться домой. Он не мог сказать это открыто на Совете, но перемещение сиу в Трентон никак не связано с семинолами. Ото связано с оджибве на севере. Они решили захватить восточное побережье, то есть все, что осталось от вашей страны. К настоящему времени они уже должны достигнуть Бронкса в Нью-Йорке. Через несколько часов вашего правительства не станет. Вождю сообщили об этом заранее, и он решил, что в интересах сиу получить доступ к океану прежде, чем ситуация стабилизируется. Заняв Нью-Джерси, он помешает союзу оджибве с семинолами. Но, как я уже сказал, ты ему понравился, и он хочет предостеречь тебя от возвращения домой.
— Отлично, но куда же мне ехать? Вверх, на небо? Вниз, в преисподнюю?
— Нет, — улыбнулся Томас и подсадил Джерри на лошадь. — Ты можешь отправиться со мной в Конфедерацию… — он помолчал, но, видя, что это предложение не улучшило настроения Джерри, продолжил: — Ну, тогда я могу предложить… только имей в виду, это уже мой совет, а не вождя — скакать во весь опор в Асбери. Это недалеко отсюда, и если поспешить, то вы быстро доедете. Если верить слухам, там расположены части военно-морского флота Соединенных Штатов, а именно Десятая эскадра.
— Послушайте, — спросил Джерри, склоняясь с седла. — А больше вы ничего не слышали? Что делается в остальном мире? Что там у этих русских или советских, с которыми когда-то давным-давно Соединенные Штаты соперничали столько лет?
— Согласно сведениям, полученным вождем, у Советской России большие сложности с народом, который называется татарами. Да, кажется, татары. Но вам пора отправляться.
Джерри наклонился еще ниже и пожал руку послу.
— Спасибо. Вы столько для меня сделали. Я вам очень благодарен.
— Хорошо-хорошо, — с открытой улыбкой откликнулся мистер Томас. — В конце концов, «под звездно-полосатым…» и так далее. Когда-то мы были единой нацией.