— Сюда! — торопливо шепнули из отверстия, искусно скрытого стенной панелью. Шептала Маргарет. — Не стойте разинув рот. Быстрей!
Чалонеру ничего не оставалось, как делать, что приказано. Он очутился в тесной душной комнатушке, служившей когда-то, судя по множеству полок вдоль стен, библиотекой. Маргарет подбежала к камину и дернула заслонку. Чалонер заклинил дверь и припер ее креслом. К несчастью, Парр, по всей видимости, тоже знал о существовании этой комнаты. Он немедленно обрушился на дверь, и кресло начало подаваться.
— Сюда, — шепнула Маргарет, нетерпеливо мотнув головой на маленький люк, сквозь который следовало протиснуться Чалонеру. Шпион замялся, увидев, что она держит в узловатых пальцах камень. Старуха подняла руку, словно намереваясь пустить свое оружие в ход. Ему вдруг все стало ясно.
— Твилла убили вы! Зачем?
Она поморщилась.
— По-моему, вы сами знаете зачем. Он затеял шантаж.
— Но их нечем шантажировать. Брауна действительно убил Уолдак — и вы это знали, ведь именно вы помогли мне в этом убедиться.
— От этого Твилл не стал менее назойливым.
Чалонер, навалившись на кресло, чтобы сдержать ломившегося в комнату пастора, рассуждал вслух:
— Твилл поверил Уолдаку, уверявшему, что он не виноват — хотя Уолдак лгал, — и, вернувшись в Лондон, решил проверить, нельзя ли что-нибудь разузнать. Он не нашел убийцы, но обнаружил, чем занимаются Хэй и его сообщники, и пригрозил донести. Я не ошибаюсь?
— Я ударила его камнем по затылку и собиралась свалить в рыбный пруд. Но Хэй нашел его, пока я ходила за тачкой. Он понятия не имел, что произошло. По-моему, он подозревал Парра. Кстати о Парре — вы собираетесь лезть в эту дыру или останетесь и встретите его ярость?
Чалонер отскочил, потому что шпага, пройдя сквозь источенные червем доски, чудом не проткнула его. Если пастор будет продолжать в том же духе, не пройдет и нескольких минут, как он будет здесь, к тому же за дверью слышался голос Эванса, предлагавшего перезарядить пистолет, так чтобы он не разнес руку стреляющему. На таком расстоянии Парр не промахнется, но все же шпион не спешил довериться бабушке с булыжником. В узкой дыре он оказался бы целиком в ее власти.
— Лучше бы вам поспешить, — сказала Маргарет, заметив его колебания. — Я уже говорила: Парр — изувер и ни перед чем не остановится, если считает себя правым. Убьет не задумываясь.
Чалонер покосился на камень.
— А вы что собираетесь делать? Вышибить мне мозги и оставить меня Хэю?
Шпага вторично пробила дверь, осыпав его щепками. Если так пойдет, пастору не придется и дверь выбивать — он сумеет прицелиться в дыру, оставленную клинком.
Маргарет напомнила о себе лающим смешком.
— Вот что вы думаете! Ничего подобного. Я собиралась вышибить мозги Парру.
— Зачем?
— А он хочет скинуть правительство. Остальные-то дурни только и думают, как бы избавиться от налогов. Однако он уже почти покончил с этой дверью, а я сегодня не в настроении помирать. Так что я лучше сбегу.
— Как? — Чалонер смотрел, как она с непостижимой для старухи ловкостью протискивается в дыру. Было ясно, что она проделывает это не в первый раз. Ее голос донесся до него, как из гулкого склепа.
— А вот так. Либо бегите со мной, либо вам придется иметь дело с разъяренным Парром. Но в любом случае задвиньте панель.
Когда клинок в третий раз пробил дверь, Чалонер бросил кресло и полез в дыру, задвинув за собой рычаг заслонки. Он оказался в тоннеле, таком узком, что ползти можно было только на брюхе. Уползая, он услышал, как победоносный вопль Парра сменился криком ярости, когда пастор увидел, что библиотека пуста. Гулко затопали ноги — Парр бросился искать тайный ход. Маргарет с удивительным проворством по-крабьи ползла впереди. Дивясь ее ловкости, Чалонер пришел к выводу, что она — замечательная дама. Просто изумительная.
— Вы и есть предатель, — негромко проговорил он. — Я думал, это Йорк, ведь он привел на встречу Брауна, а потом меня. Но я забыл о спрятанном в тайнике послании. Это вы посылали сведения начальнику разведки Уильямсону.
Маргарет хихикнула.
— Куда уж мне, старухе!
На развилке тоннеля она свернула влево и, открыв чугунные воротца, выбралась в пыльную каморку, по всем признакам не использовавшуюся десятилетиями. Заперев за собой решетку, она углубилась в лабиринт переходов и наконец вывела их в приятную, уютную комнату, лучшую из всех, до сих пор виденных Чалонером в Бермондси. Здесь стояла красивая мебель, дерево пахло пчелиным воском, а все окна были застеклены. Маргарет Кастелл поистине не уставала удивлять его, и Чалонер упрекал себя в глупости — давно следовало бы понять…