Выбрать главу

— Та-а. Я тоже говорить Альф. Но я думать, мистер Браун будет правильно с Альф. Альф сказал, что будет получить много доллар.

— Уж он-то их заслуживает, — живо поддакнул Ригалло.

— Альф будет богатый парень.

МакБрайд и Ригалло улыбнулись друг другу, улыбнулись девушке, и МакБрайд сказал:

— Только вот, мисс, Альф утаил от друзей, что знаком с такой красавицей, как вы.

Она порозовела и опустила глаза.

— Та-а. Я думать, Альф меня очень любить. Я любить Альф очень.

— Но на свадьбу-то он нас пригласит, — уверенно сказал МакБрайд.

— А как же! — поднял руки Ригалло.

— Та-а…

— Когда он собирался вернуться? — спросил МакБрайд.

— Уже час прошел, как надо вернуться. Но я ждать.

— Да-да. Альф говорил, что у него дело на пятом причале, — фантазировал Ригалло. — Только не сказал какое.

— На пятом причале? — спросила девушка.

— Угу.

— Я идти туда.

— Не надо, — вмешался МакБрайд. — Мы сами туда сейчас пойдем и скажем, что вы здесь ждете. Он не сказал, какое у него там дело?

— Альф не сказать. Он никогда много сказать. Только сказать, что занят.

МакБрайд поднялся.

— Если мы его найдем, обязательно о вас скажем. Как вас зовут?

— Хильда. Хильда Йонсон. Я приехать из Осло два год назад.

— До свидания, — сказал МакБрайд.

— Увидимся, Хильда, — расплылся в улыбке Ригалло.

— Та-а, — улыбнулась Хильда Йонсон.

Полицейские вылезли на причал и неторопливо зашагали обратно.

— Кто этот Браун? — спросил Ригалло.

— А черт его знает. Должно быть, один из боссов. Сейчас сторожа спросим.

У входа на пирс они обнаружили сторожа и задали ему этот вопрос.

— Управляющий, — ответил сторож. — Браун — наш управляющий. Кто же еще?

— Ну, спокойной ночи.

Они вышли на улицу.

— Что теперь, кэп?

— Ничего, пока не увижу Брауна.

— Похоже, что Нельсону не самому взбрела в голову идея позабавиться с баржой, — предположил Ригалло.

— Посмотрим, Ригги. Поймай-ка такси.

МакБрайд отправился домой, проспал восемь часов и к восьми утра уже был в своем кабинете. Оттуда он поехал в управление Портовой буксирной компании, к пирсу номер 9.

Браун, очевидно, только что прибыл, ибо разбирался с утренней почтой. Толстый смуглый господин, нервный, суетливый, подвижный.

— Капитан МакБрайд… А, да… Присаживайтесь, пожалуйста. Сигару?

МакБрайд уселся, но от сигары отказался.

— Вы, возможно, уже знаете, что один из ваших капитанов сидит у меня в участке?

Глаза Брауна скосились к кончику носа, он облизнул губы.

— Ужасно! Нет, не знал… Опять пьяная драка? Я его, конечно, выкуплю, внесу штраф… вычту из зарплаты.

— Нет, не драка. Дело гораздо серьезнее. Он пытался сплавить баржу Тэйтов.

— Ох! Надо же! Нет, вы только подумайте! Чего эти чертовы пьяницы не натворят!

— Но Нельсон не был пьян.

— Гм. Это странно. С чего бы он выкинул тогда такой дурацкий фокус, а, капитан?

— Не представляю. Думал, вы поможете понять.

— Я?

— Угу.

— Но, капитан, я сам в недоумении. Черт его знает, чего ожидать от этих придурков-шведов…

— Шведы к делу не относятся, мистер Браун.

— А… что относится?

— Это я и хочу это узнать.

— Но, капитан, я в недоумении…

— Недоумение тоже к делу не относится.

Браун поджал губы, глаза скосились вообще неведомо куда. Выглядел он совершенно растерянным.

— Но, капитан…

— Мистер Браун, ради бога, ближе к делу.

— Но, капитан, клянусь, я не знаю, что предположить.

— Что-то здесь нечисто, — задушевно подсказал МакБрайд.

— Если Нельсон виноват, я, разумеется, его уволю. Хотите, я прибуду к вам в участок и там с ним поговорю? Сейчас девять. В десять я могу туда подъехать.

— Буду вас ждать, — сказал МакБрайд, поднимаясь.

— Договорились! Сигару не желаете?

— Нет, спасибо.

И МакБрайд удалился.

3

Через двадцать минут капитан входил в контору «Тэйт энд Тэйт». Курьер проводил его в святая святых компании, в кабинет Хайрама Тэйта, младшего по возрасту и старшего по служебному положению компаньона, исполнительного директора фирмы. Тэйт оказался сухощавым костистым мужчиной сорока с лишним лет, со сверкающими темными глазами.

— Я по вечернему происшествию у пятого пирса, — начал МакБрайд.

— Что ж, отлично. Я сейчас же отправлюсь с вами и вчиню иск этой ночной пташке.

— Как вы прокомментируете это происшествие?