Они пересекли улицу, подошли к дому из красного кирпича. Первый этаж был пуст, на окнах наклеены листки с надписью: «АРЕНДА». Выше еще два этажа. Норт-стрит — улица складов, гаражей и мастерских; жилых домов здесь мало.
— Вон проход, — указал Доран на проулок.
— Воспользуемся, — согласился МакБрайд. — Зайдем сзади.
Они вошли в проулок, перелезли через забор и оказались на заднем дворе дома. Дверь заперта. Заперты и окна.
— Попробуем без шума. Сковыряйте замазку со стекла.
Детективы достали ножи, вынули стекло, открыли окно. Трое полицейских влезли в помещение, захламленное обрывками бумаги и пустыми картонными коробками.
— Стало быть, вверх, — сказал МакБрайд и направился к лестнице.
Поднимались они, засунув руки в карманы, поближе к оружию.
— Вы, ребята, задержитесь на следующей площадке и подождете, — решил МакБрайд.
Он быстро обдумал ситуацию. Что теперь делать? Где Скоггинс? Сколько здесь бандитов? Почему Скоггинс не описал это подробнее?
Ответы на вопросы следует искать в этом доме. МакБрайд постучал в ближайшую дверь. Ее открыл мужчина в нижней рубахе и брюках.
— Привет, — сказал МакБрайд.
— Привет, — ухмыльнулся мужчина.
— Я из инспекции по аренде. Надо осмотреть помещения.
— А чего их смотреть?
— Проводку, аварийные выходы. Это быстро.
— Ну давай, — проворчал мужчина.
МакБрайд вошел, соображая, на что должен обратить внимание инспектор по аренде. Вынул из кармана карандаш и бумажку. Подошел к каждому окну, проверил шпингалеты.
Человек в нижней рубахе внимательно следил за его действиями.
— Здесь все нормально, — подвел итог МакБрайд. — Теперь — остальные комнаты.
— Минуту. — И мужчина вышел в соседнюю комнату, закрыв за собою дверь. Оттуда послышались приглушенные голоса.
МакБрайд подошел к наружной двери, выглянул на лестницу, перемигнулся с Ригалло, приложил палец к губам. Бесшумно закрыл дверь.
Через секунду открылась дверь соседней комнаты, мужчина в нижней рубахе вышел вместе еще с одним высоким, стройным типом с мрачной физиономией.
— Кто вас сюда послал? — спросил мрачный, вынув изо рта сигарету в костяном мундштуке. Он смерил МакБрайда холодным взглядом.
— Босс.
— Зайдите завтра.
— Нельзя. У меня этот дом по графику сегодня.
— Плюньте на этот дом.
— И что я скажу боссу?
— Придумайте. Вот вам двадцать пять баксов, и думайте.
— Прошу прощения, — уперся МакБрайд.
— В общем, выматывайтесь, — предложил мрачный.
МакБрайд не стал раздумывать, как ведут себя в такой щекотливой ситуации инспекторы аренды, пожарного надзора и иных инстанций. Но он отлично знал, как должен действовать коп.
— Слушайте, мистер, — сказал он, — я должен осмотреть дом, и я его осмотрю. А будете возникать, я его опечатаю, и дело с концом.
— Иди ты!
— Ну.
— Ты не шутишь?
— Нет.
— И я не шучу. Вали отсюда!
— Значит, я составлю протокол.
— Давай-давай. Проваливай и составляй, что хочешь.
МакБрайд вытащил из кармана карандаш и бумажку, открыл дверь, остановился на пороге, сунул руку в карман.
— Ладно, — сказал он. — Поехали.
В ту же секунду его пистолет был направлен в сторону собеседников.
— Руки вверх! — гаркнул МакБрайд.
Справа и слева от него уже высунулись из дверного проема стволы Ригалло и Дорана.
— Обыскать! — бросил МакБрайд, и Ригалло тут же вытащил из кармана брюк человека в нижней рубахе автоматический пистолет.
Второй зарычал:
— Какого дьявола!..
— Заткнись, — посоветовал МакБрайд, вытаскивая пистолет у него из кармана и перекладывая в свой.
Дверь в соседнюю комнату распахнулась. Капитан заметил мужские силуэты, настороженные взгляды.
Дверь тут же захлопнулась. Доран прыгнул к ней, пытаясь сунуть в щель ногу, но не успел. Из соседней комнаты грохнул выстрел, пуля расщепила дверное полотно и воткнулась в стену напротив.
Доран отступил на шаг и тремя пулями разнес замок.
Ригалло сковал задержанных наручниками, МакБрайд вынул еще пару наручников и пристегнул обоих к водопроводной трубе.
— Копы! — крикнул мрачный тип.
— Какой ты сообразительный, — усмехнулся МакБрайд.
Доран перезарядил пистолет. Ригалло дважды выстрелил сквозь дверь.
Кто-то затопал по лестнице. МакБрайд выскочил из комнаты — навстречу неслись двое полисменов в форме с оружием наготове.
— Оставайтесь здесь, ребята, — приказал МакБрайд. — Мы там приперли целую банду.