Выбрать главу

Они пересекли улицу, подошли к дому из красного кирпича. Первый этаж был пуст, на окнах наклеены листки с надписью: «АРЕНДА». Выше еще два этажа. Норт-стрит — улица складов, гаражей и мастерских; жилых домов здесь мало.

— Вон проход, — указал Доран на проулок.

— Воспользуемся, — согласился МакБрайд. — Зайдем сзади.

Они вошли в проулок, перелезли через забор и оказались на заднем дворе дома. Дверь заперта. Заперты и окна.

— Попробуем без шума. Сковыряйте замазку со стекла.

Детективы достали ножи, вынули стекло, открыли окно. Трое полицейских влезли в помещение, захламленное обрывками бумаги и пустыми картонными коробками.

— Стало быть, вверх, — сказал МакБрайд и направился к лестнице.

Поднимались они, засунув руки в карманы, поближе к оружию.

— Вы, ребята, задержитесь на следующей площадке и подождете, — решил МакБрайд.

Он быстро обдумал ситуацию. Что теперь делать? Где Скоггинс? Сколько здесь бандитов? Почему Скоггинс не описал это подробнее?

Ответы на вопросы следует искать в этом доме. МакБрайд постучал в ближайшую дверь. Ее открыл мужчина в нижней рубахе и брюках.

— Привет, — сказал МакБрайд.

— Привет, — ухмыльнулся мужчина.

— Я из инспекции по аренде. Надо осмотреть помещения.

— А чего их смотреть?

— Проводку, аварийные выходы. Это быстро.

— Ну давай, — проворчал мужчина.

МакБрайд вошел, соображая, на что должен обратить внимание инспектор по аренде. Вынул из кармана карандаш и бумажку. Подошел к каждому окну, проверил шпингалеты.

Человек в нижней рубахе внимательно следил за его действиями.

— Здесь все нормально, — подвел итог МакБрайд. — Теперь — остальные комнаты.

— Минуту. — И мужчина вышел в соседнюю комнату, закрыв за собою дверь. Оттуда послышались приглушенные голоса.

МакБрайд подошел к наружной двери, выглянул на лестницу, перемигнулся с Ригалло, приложил палец к губам. Бесшумно закрыл дверь.

Через секунду открылась дверь соседней комнаты, мужчина в нижней рубахе вышел вместе еще с одним высоким, стройным типом с мрачной физиономией.

— Кто вас сюда послал? — спросил мрачный, вынув изо рта сигарету в костяном мундштуке. Он смерил МакБрайда холодным взглядом.

— Босс.

— Зайдите завтра.

— Нельзя. У меня этот дом по графику сегодня.

— Плюньте на этот дом.

— И что я скажу боссу?

— Придумайте. Вот вам двадцать пять баксов, и думайте.

— Прошу прощения, — уперся МакБрайд.

— В общем, выматывайтесь, — предложил мрачный.

МакБрайд не стал раздумывать, как ведут себя в такой щекотливой ситуации инспекторы аренды, пожарного надзора и иных инстанций. Но он отлично знал, как должен действовать коп.

— Слушайте, мистер, — сказал он, — я должен осмотреть дом, и я его осмотрю. А будете возникать, я его опечатаю, и дело с концом.

— Иди ты!

— Ну.

— Ты не шутишь?

— Нет.

— И я не шучу. Вали отсюда!

— Значит, я составлю протокол.

— Давай-давай. Проваливай и составляй, что хочешь.

МакБрайд вытащил из кармана карандаш и бумажку, открыл дверь, остановился на пороге, сунул руку в карман.

— Ладно, — сказал он. — Поехали.

В ту же секунду его пистолет был направлен в сторону собеседников.

— Руки вверх! — гаркнул МакБрайд.

Справа и слева от него уже высунулись из дверного проема стволы Ригалло и Дорана.

— Обыскать! — бросил МакБрайд, и Ригалло тут же вытащил из кармана брюк человека в нижней рубахе автоматический пистолет.

Второй зарычал:

— Какого дьявола!..

— Заткнись, — посоветовал МакБрайд, вытаскивая пистолет у него из кармана и перекладывая в свой.

Дверь в соседнюю комнату распахнулась. Капитан заметил мужские силуэты, настороженные взгляды.

Дверь тут же захлопнулась. Доран прыгнул к ней, пытаясь сунуть в щель ногу, но не успел. Из соседней комнаты грохнул выстрел, пуля расщепила дверное полотно и воткнулась в стену напротив.

Доран отступил на шаг и тремя пулями разнес замок.

Ригалло сковал задержанных наручниками, МакБрайд вынул еще пару наручников и пристегнул обоих к водопроводной трубе.

— Копы! — крикнул мрачный тип.

— Какой ты сообразительный, — усмехнулся МакБрайд.

Доран перезарядил пистолет. Ригалло дважды выстрелил сквозь дверь.

Кто-то затопал по лестнице. МакБрайд выскочил из комнаты — навстречу неслись двое полисменов в форме с оружием наготове.

— Оставайтесь здесь, ребята, — приказал МакБрайд. — Мы там приперли целую банду.