Миновав Суррей, машина Джека Кирка и неотступно движущийся за ней черный автомобиль въехали в предместья Лондона. Кирк по-прежнему не замечал преследования. Он не знал, кто сидит за рулем таинственной машины, — он не видел странную фигуру в черном плаще, чье лицо было сокрыто мраком ночи.
Бродячая кошка, чьи зеленые глаза легко видят сквозь ночную тьму, наверняка бы сумела разглядеть черты ястребиного лица Дина Брэдли. Дин работал оперативником в бомбейском Министерстве юстиции. У Дина был высокий лоб и смуглая кожа, а темные глаза сверкали, словно черные бриллианты, — холодно и бесстрастно. Усов Дин не носил, лицо у него было худым и острым, а губы — узкими. Он вел машину с прирожденной ловкостью, ни на мгновение не сводя змеиных глаз с хвостовых огней автомобиля, едущего впереди него. В Йоркшире Кирк съехал с автострады, свернув направо. Дин немедленно последовал за ним, нажав на педаль газа. Вдруг американец увидел, как автомобиль Кирка вспыхнул тормозными огнями. Дин немедленно сбросил скорость, и в этот самый момент из впереди идущей машины вывалилось что-то грузное. Вслед за этим взревел мотор, разорвав ночную тишину, машина Кирка резко рванула вперед, и ее огни пропали в окутавшем местность тумане.
Дин втопил педаль тормоза в пол седана, который пошел юзом и остановился как раз возле того места, где в придорожной канаве лежал странный предмет, выброшенный из машины Кирка. Дин выскочил из машины и бросился к канаве, в которой он обнаружил истекавшего кровью человека без сознания. Оперативник склонился и приподнял тело, просунув под него правую руку. На Дина уставились невидящие глаза Вентворта Дэйна, в которых застыло выражение ужаса.
— Черт! — с досадой пробормотал Дин. — Еще одно убийство.
Он схватил Дэйна за кисть и вжал в нее пальцы, надеясь почувствовать хотя бы слабое биение жизни. Мгновение спустя Дин вскочил и, взвалив Дэйна на руки, поспешил к седану. Физическая сила, которой обладал оперативник, поражала воображение. Дин нес здорового, крепко сбитого мужчину так, словно это был ребенок. Со всей осторожностью он положил раненого на заднее сиденье, после чего сам проворно прыгнул за руль и ударил по газу.
Двадцать минут спустя Лэйн лежал на белом операционном столе Йоркширской больницы. Над ним склонились два хирурга, прикладывающие все силы, чтобы спасти раненому жизнь. Дин стоял неподалеку, с беспокойством ожидая вердикта врачей.
Наконец один из докторов поднял на оперативника взгляд и покачал головой:
— Умирает.
Дин нахмурился.
— Неужели ничего нельзя сделать? — спросил он.
— Ничего. Я вообще не понимаю, как он столько протянул. Две пули пробили правое легкое, третья повредила позвоночник. Он чудом еще жив.
Умирающий издал судорожный вздох.
— Вы можете сделать так, чтобы он пришел в себя и смог говорить? — поинтересовался Дин.
Доктор с явным сомнением пожал плечами и повернулся к медсестре.
— Адреналин, — бросил он.
Склонившись над оголенной грудью Лэйна, доктор вогнал шприц для подкожных впрыскиваний прямо в область сердца и вкачал препарат. Первые несколько мгновений казалось, что укол не возымел никакого действия. Потом в остекленевших глазах Лэйна мелькнул проблеск сознания. Он украдкой огляделся. Наконец его взгляд застыл на смуглом лице Дина.
— Ты…
— Точно. Я. Из Индии. Следил за тобой. Говори быстрее. Ты умираешь.
На Лэйна напал приступ мучительного кашля.
— Горган, — выдохнул он сдавленным шепотом. — Питоны… Пароль… «Обитель Каа»…
Его губы беззвучно зашевелились. По телу прошла судорога, и Лэйн умер. Теперь его тело необходимо было отвезти в морг. Там врачам предстояло провести официальную процедуру опознания и составить свидетельство о смерти. Опознание вроде не представляло никакой сложности, в этом помог бы американец, доставивший раненого в клинику… Однако, когда врачи стали оглядываться по сторонам в поисках Дина, его уже и след простыл.
В ту ночь на Рокор-стрит полиция обнаружила лежавшего навзничь Джека Кирка. Он был мертв. Из горла Джека торчал дротик — совсем крошечный, буквально полдюйма в длину. Главный судмедэксперт провел вскрытие, в результате которого установил, что смерть наступила от попадания в организм яда кобры. По преступному миру Лондона пронесся жуткий, леденящий кровь вопль ужаса, заставивший трепетать бандитов, — в Англию прибыл мститель по кличке Кобра.
— И что же нам делать? — резко спросил комиссар Маршалл.
Инспектор Райдер пожал плечами. Они сидели в кабинете комиссара, располагавшемся в Скотланд-Ярде — центральном департаменте уголовного розыска. Маршалл держал отчет следователя об убийстве Джека Кирка, совершенном минувшей ночью.
— Я предлагаю вообще ничего не делать, — предложил инспектор, изобразив жестом нечто неопределенное. — Мы два года висели на хвосте у Кирка. Он был убийцей. Один из очень немногих бандитов в Англии, который таскал с собой ствол. Причем не просто таскал, а еще и пускал его в дело. Он работал на компанию Горгана-Вилкинса, которая занимается импортом рептилий. Контора располагается на Рокор-стрит. Знаете, шеф, происходит что-то чертовски странное. И если хотите знать мое мнение, то я бы закрыл на дело глаза.
— Что, совсем не заниматься расследованием?
— Да, сэр. — Райдер подался вперед. — Из Центрального управления в Бомбее нам шлют дифирамбы о Кобре. Именно он отомстил иранским мерзавцам за убийство Килгора. А Килгор был один из лучших в департаменте.
— Да, я помню, — кивнул Маршалл.
— Мы у него в долгу, — поморщился Райдер, — так что давайте платить добром за добро. Я не знаю, кто такой Кобра, и понятия не имею, что он из себя представляет. Мне известно одно — он добивается результатов, потому что действует вне рамок закона. Убрав Кирка, он избавил нас от многих хлопот. Кроме того, если Кобра явился в Лондон, значит, на то у него имеется очень серьезная причина.
— Ладно, — вздохнул комиссар. — Прикрывайте дело.
В этот момент в дверь постучали. В кабинет заглянул дежурный:
— Простите сэр, к вам прибыл мистер Брэдли.
— Пригласите его.
Дверь открылась, и в кабинет вошел смуглый человек с ястребиным лицом. Это был Дин Брэдли.
— Рад вас видеть, Брэдли! — воскликнул Маршалл. Поднявшись из кресла, он с искренней радостью принялся трясти руку гостя. — Познакомьтесь, это инспектор Райдер. Райдер, это Брэдли, один из лучших следователей в Бомбее.
— Наслышан, — кивнул инспектор. — Спасибо, что помогли нам разобраться с делом Килгора.
— Да я практически ничего и не делал, — тихим голосом ответил Дин. — На самом деле основную работу выполнил этот малый по кличке Кобра, так что вам надо его благодарить.
— Это простое совпадение! — воскликнул Маршалл. — Кстати, вы слышали новости? Ваш бомбейский мститель приехал к нам в Лондон. Читали? Дело Кирка.
— Комиссар приказал прекратить расследование, — заметил Райдер и внимательно посмотрел на американца.
— Мудрое решение, — кивнул Дин. На его лице не отразилось даже тени эмоций.
— Но что вас привело к нам? — спросил Маршалл. — Из Бомбея пришла телеграмма с просьбой беречь вас и оказывать всяческую помощь и поддержку.
Дин опустился на стул, извлек из кармана зеленый мундштук, не спеша вставил в него сигарету и закурил.
— Последний месяц, — начал он, — ознаменовался серией загадочных ограблений, совершенных вдоль восточного побережья Индии. Наемные разбойники добывали бесценные изумруды и бриллианты. Самым громким ограблением стало похищение знаменитого опала у раджи Саранакха…
— Да, мы об этом слышали, — перебил Райдер.
— Похищенные драгоценности были вывезены из Индии, — продолжил Дин, — каким-то образом их удалось протащить через нашу таможню и контрабандой доставить в Англию мимо носа вашей бдительной таможенной инспекции. Я занялся расследованием. Я знал, что имею дело не с обычными ворами, а с международной преступной организацией, действующей по тщательно разработанному плану. Стал следить за Вентвортом Лэйном, отправившимся в Лондон, рассчитывая, что он выведет меня к украденным драгоценностям. Прошлой ночью его убили собственные подельщики.