— Но как преступникам удается ввозить камни в Англию мимо таможни? — спросил инспектор. — Сами знаете, у нас с таможней не забалуешь.
— Вы совершенно правы, — прошелестел Дин. — Скажите, а таможенным инспекторам когда-нибудь приходило в голову вскрывать желудки сетчатых питонов, чтобы посмотреть — вдруг там похищенные драгоценности?
Райдер озадаченно уставился на американца.
— Господи, ну конечно! — вскрикнул инспектор. — Они провозят камни в змеях! Так, значит, вы хотите сказать, что компания Горгана-Вилкинса на самом деле прикрытие для всей этой схемы?! Ну разумеется, они везут в Англию только питонов, однако потом никому их не продают. Змеи просто пропадают. Я это проверил, когда мне впервые показалось, что с этой компанией что-то неладно.
— Видите, — пояснил Дин, — все очень просто. Наемники похищают в Индии камни. Затем аккуратно их заворачивают и подкладывают в пищу питонам, которую они заглатывают непосредственно перед отправкой в Англию. Крупным змеям требуется от десяти до восемнадцати дней, чтобы усвоить пищу, прежде чем они исторгнут из себя непереваренные остатки. Пароход идет до Лондона неделю, так что преступники ничем не рискуют. По прибытии змей убивают, а драгоценности вынимают из желудков.
— Вот это да! — выдохнул комиссар. — Мы их немедленно всех арестуем.
— Нет, — четко и твердо возразил Дин. — Еще рано проводить аресты. Вы должны мне помочь. Нам нужны доказательства, например опал, похищенный у раджи. И у меня имеется простой план, как его добыть.
Джон Вилкинс мерил шагами комнату в «Обители Каа» на Рокор-стрит, а Макси Горган задумчиво смотрел на компаньона. Вилкинс был в крайне взбудораженном состоянии. Он очень нервничал и непрерывно курил.
— Ты ведешь себя как ребенок, — буркнул Горган.
— Ничего не могу с собой поделать, Макси, — бросил Вилкинс в ответ. — Чего-то я начал стрематься. Сначала ты замочил Лэйна…
— Рот закрой!
— Да ладно, кто здесь нас услышит!.. Короче, сначала убрали Дэйна, отправили Кирка избавиться от его тела. Потом Кирка находят прямо на нашей улице с этим чертовым отравленным дротиком в горле. Чем хошь, могу поклясться, Макси, это как-то связано с Коброй. Помнишь байку, которую нам рассказал Дэйн, перед тем как ты его шлепнул?
— Да что ты паникуешь? — буркнул Горган. — Ладно, допустим, этот малый по кличке Кобра действительно решил поохотиться на нас. Ну и что с того? Он вне закона, так? Он волк-одиночка. Верно я говорю? И кроме того, запомни: он человек, а значит, смертен. Он один-одинешенек. И если хочет с нами расправиться, значит, ему придется к нам прийти. Полицию он звать не станет. Я с ним разберусь, Вилки. Силенок у меня хватит.
Вилкинс покачал головой:
— что-то здесь не так. Допустим, он гонится за товаром, который мы сегодня получили. За питонами. Они же у нас здесь, так?
— Ага, — проворчал Горган. — И как только у тебя перестанут трястись поджилки, мы спустимся вниз и добудем опал.
— Не нравится мне это все, Макси, — покачал головой Вилкинс. — Вся схема развалилась к чертям. Кирка убили. Кто теперь будет нас прикрывать, когда мы станем сбывать камушки? Дэйн тоже мертв. Кто займет его место в Бомбее?
Пронзительно зазвенел колокольчик у входной двери.
В конторе повисла мертвая тишина. Горган опустил руку в карман плаща и достал жутковатый автоматический пистолет. Знаком он приказал Вилкинсу отойти в сторону, а сам подкрался к окну. На улице стоял человек. Высокий, мрачного вида, с пронзительными черными глазами. Больше никого не было видно.
— Открой ему, — бросил Горган, — и все время держи его на прицеле. Дверь за собой запрешь. Шевелись!
Вилкинс обеспокоенно глянул на компаньона и отправился вниз по лестнице. Через минуту он появился, ступая вслед за Дином Брэдли. Дин вошел в контору, дымя сигаретой, торчавшей из зеленого мундштука, крепко зажатого между зубами оперативника. Гость поклонился Горгану.
— Садись, — сказал Макси, кивнув на стул.
Брэдли опустился на сиденье и невесело улыбнулся.
— Можешь снять палец со спускового крючка, — промурлыкал он. — Я пришел без оружия.
Горган вспыхнул и сощурил глаза. Он извлек из кармана пистолет и положил его на стол рядом с собой. Руку с оружия он так и не убрал.
— Обыщи его, Вилки, — бросил он.
— Уже обыскал, — ответил Вилкинс. — Все чисто, Макси, пушки нет.
Горган кивнул.
— Ладно, — протянул он. — С чем пожаловал?
Дин сдвинул мундштук в уголок рта:
— Я знаю, что ты убил Лэйна.
В то же мгновение Макси Горган вскочил и вперил взгляд горящих глаз в американца. Тяжелый «люгер» в его руке был нацелен прямо в лоб Дину.
— К чему устраивать пальбу? — шутливым тоном спросил Брэдли. — Я все равно ничего не смогу доказать.
Горган, колеблясь, настороженно разглядывал Дина. Наконец он опустился в кресло, не убирая пальца со спускового крючка.
— Кто ты такой, черт побери? — рявкнул он. — Чего тебе нужно? Ты лучше, мистер, побыстрее к делу переходи. Чего зря время тянешь?
— Меня зовут Сэм Трэнт, — отозвался Дин. — Я хочу в долю.
— В долю?
— Я знаю про вашу схему с камешками. Знаю, что Дэйн и Кирк работали на вас. Поскольку они отправились на тот свет, вам сейчас до зарезу нужен толковый человек, который немедленно возьмет на себя дела в Бомбее. Я все это узнал от Дэйна. И еще в Индии понял, что у него нервишки шалят, и он захочет соскочить, вот я и поехал за ним в Лондон. Тут вы его и прихлопнули. Вам вместо него нужен настоящий, серьезный человек. Так что я к вашим услугам.
— Для левого человека ты чего-то больно много знаешь! — недовольно воскликнул Горган, испытывая одновременно чувство беспокойства и любопытства. — Может, если ты такой умный, ты и пароль мне скажешь?
Горган рассчитывал на этом поймать Дина. Он торжествующе замолчал и поднял пистолет, целясь в грудь гостя.
— Конечно, скажу, — мягко ответил Дин, — «Обитель Каа».
Вилкинс молнией вскочил со стула:
— Каа! Макси, он все знает. Наверное, он не врет. Видать, Дэйн проболтался. Откуда ему еще об этом знать? Кирк о пароле был ни сном ни духом. О нем знали мы с тобой да Дэйн. Пароль был нужен для телеграфных сообщений, чтобы избежать подстав.
— Так, значит, Дэйн рассказал тебе о пароле? — задумчиво произнес Горган.
— Да.
— И ты также знаешь о нашем бизнесе.
— И о перевозке драгоценностей в питонах…
— Довольно. — Макси жестом остановил Дина. — Вижу, что знаешь. — Он повернулся к Вилкинсу. — Это может быть и подставой. Не знаю как, но все равно может быть. Ты лучше его проверь.
— И как же вы меня проверите? — улыбнулся Дин.
Горган холодно на него посмотрел.
— Лэйн не раз нам жаловался, что на него стал наседать один козел, америкашка из полицейского департамента Бомбея. Уж очень любил америкашка всякие разные вопросы задавать Дэйну. А звали америкашку Дин Брэдли. Вот мы и подумали, что этот малый может что-то предпринять. Кто тебя знает, может, ты к нам с подставой пришел. А ну-ка, Вилкинс, проверь-ка стул. Он там наверняка свои пальчики оставил.
Дин нахмурился, увидев, как Вилкинс поспешно посыпал сероватым порошком то место, о которое оперативник только что опирался рукой.
— Понимаешь, — злобно улыбнулся Горган. — Лэйн послал мне из Индии отпечатки пальцев того америкашки. Нам не хотелось бы зря рисковать.
Дин поджал побелевшие губы. Замер зажатый в зубах мундштук. Выдвинув ящик с папками, Вилкинс извлек из одной две фотографии и принялся их тщательно сравнивать с отпечатками на подлокотнике.
— Совпадают, Макси!
Горган с облегчением вздохнул:
— Так я и думал. Решил, что, если я тебя заболтаю, ты расслабишься и обязательно где-нибудь оставишь свои пальчики. Так, значит, ты Дин Брэдли, знаменитый бомбейский оперативник? — Его голос сменился яростным рыком. — Ну так вот, считай что это твое последнее дело. С тобой все кончено. За кого ты нас принимал? За идиотов?