Выбрать главу

Она на какое-то мгновение задумалась, вправду ли Тому помогала психотерапия, хотел ли он этого или просто делал все по инерции. Он словно находился в какой-то замкнутой комнате со стеклянными стенами, и постепенно, день за днем, засасывал и их тоже. Гермиона вернулась в реальность от голоса Франчески:

— …твоя злость очень похожа на то, что ты совершенно не хочешь воспринимать реальность. Проще злиться на ветряные мельницы, чем признаться себе…

Том подался вперед, уперевшись руками в подлокотники.

— Да в чем мне себе признаваться? Как этот ваш заученный бред относиться конкретно ко мне?

Франческа села прямее. Гермионе хотелось, чтобы его вывели на эмоции, заставили выплеснуть всю желчь, что переполняла его.

— Как ты думаешь, как он относиться к тебе? — жестко спросила она. — Давай же, удиви меня.

Том вздрогнул, как будто увидел привидение. Он рвано вдохнул.

— Хорошо, Том, — ее голос снова стал мягче. — Подумай, пожалуйста, когда ты чувствовал что-то похожее на то, что произошло сейчас.

Быстро стемнело, и ореолы ламп освещали только небольшую часть комнаты. Лицо и шея Тома были едва-едва видны, и только отдельные очертания мелькали на свету, когда он двигался. Гермиона вздрогнула, когда услышала всхлип, а потом еще один.

— На кого ты хотел бы так накричать? Возьми салфетку.

— Спасибо, — сдавлено ответил Том. — На миссис Коул, наверно. Она называла меня ненормальным. На отца, потому что он бросил меня и мою мать. И на нее, ведь она тоже как бы… Черт. Я так хотел убить его, и я бы точно сделал это. Я знаю, где его дом. Так странно, — сказал Том. В его голосе дрожала эмоция. — Я бы сделал это.

— Ты все еще хочешь?

— Нет, — со вздохом ответил он. — Это все равно ничего не изменит: ни мое прошлое, ни настоящее, ни будущее. Я сирота, а то, жив мой отец или нет, неважно.

— Но ты все равно злишься на него?

— Да. Мне обидно. Я представлял, что он заберет меня из приюта. Еще в детстве.

— И что ты сказал бы ему?

— Что ему нет оправдания. Что он просто мусор, который не заслуживал моей матери…

— Что еще?

Том резко наклонился вперед — ореол лампы частично осветил его силуэт — и закрыл лицо руками.

— Что я никогда не полюблю его.

Гермиона сглотнула. До дома они шли пешком, продираясь через непогоду, и совсем не говорили. Она и не знала, чего ей хотелось больше — оставить его в покое или, наоборот, вывести на более теплую эмоцию.

***

За завтраком первого сентября они доедали деньрожденческий торт Розы, который был таким большим, что со вчера осталось больше половины. С утра все пошло наперекосяк: по ступеньках вверх-вниз летали чемоданы, хватая парящие вещи, совы вылазили из клеток, а каша, как оказалось, подгорела, поэтому Рон варил ее заново.

— По-моему, есть торт перед кашей отвратительно, — сказал Том, не переставая скрести вилкой по пустой тарелке.

Гермиона нервно дергала ногой, и уже хотела что-то ответить, но Роза опередила ее:

— Ты можешь хоть десять минут не портить всем настроение?

— А ты можешь хоть десять минут не давить эту идиотскую улыбку?

— Ты сам решил, что не поедешь в этом году в Ильверморни, — вставил Хьюго и широко зевнул.

— Погодите, — вмешался Рон, постукивая ложкой по борту кастрюли. — Ты, Том, сейчас только и ищешь повод на кого-то наехать. Или, может, ты хочешь быть в центре внимания?

— Я только спросил, какого черта в этом доме едят сначала торт? Это был просто…

— Ты мог быть и вежливее, — сказала Гермиона и, устав от скрежета, забрала у Тома вилку. Все равно его тарелка была пуста. — Я очень устала, милый, изо дня в день слышать один негатив и оскорбления.

— Сейчас я никого не оскорблял.

— О, — с чувством сказала Роза, — я, например, не могу забыть, как ты назвал нашу семью.

— И ты не извинился, — добавил Хьюго и встал, чтобы заглянуть в кастрюлю с кашей. — И не поздравил Розу с днем рождения! Не бей лежачего, ага.

— Ага, — в тон ему ответила Роза, и они оба вышли из кухни.

Гермиона вернула Тому вилку, и он долго ковырялся в своей еде и кривился каждый раз перед тем, как глотнуть.

Вдруг Том резко подался вперед и закрыл нос ладонью. Сквозь пальцы потекла кровь и капнула на тарелку. Он соскочил со стула, чуть не упав, и вышел из кухни, все еще не отнимая руку от лица.

— Какая волшебная тишина, дорогая.

— Это ненадолго, дорогой, — ответила Гермиона и, посмотрев на кашу, положила себе еще кусок торта. Рон намазал тост джемом и с хрустом откусил.

Том не вернулся ни через пять минут, ни через десять, поэтому Гермиона пошла его проверить. Обычное кровотечение должно было уже остановиться.

В ванной комнате стоял ощутимый запах рвоты. Том опирался на ободок унитаза, пачкая его кровью. Он повернул к ней голову — глаза были красные от слез, слюна вязкими каплями тянулась от губ к подбородку.

— Ох, — сказал он, не прекращая дрожать.

Гермиона опустилась на колени рядом с ним и, переборов секундное сомнение, обняла за талию. Том продолжил плакать, но уже без слез. Истерически. Он дышал неровно, и после каждого вдоха тихо поскуливал, как побитое животное, пока не переходил на вой. Его плечи дергались, Том был не в состоянии их расправить или, наоборот, отпустить.

Он закашлялся и снова вырвал. Его затрясло.

Обычное носовое кровотечение уже должно было остановиться. Похоже, поэтому ее дети не ели кашу.

Она призвала «акцио» пакетик тех забастовочных конфет из магазина Рона и пропихнула ему в глотку кровоостанавливающую. Том замер на мгновение, а потом слишком резко навалился на нее всем телом. Всего на какой-то десяток секунд в ванной застыла вязкая, неестественная тишина, а потом он снова зарыдал, прерываясь на судорожные булькающие вздохи. Гермиона дотянулась до раковины и намочила салфетку теплой водой.

— Сейчас я вытру тебе лицо, ага? Милый?

Том закрыл глаза. Он вздрогнул, когда она коснулась салфеткой его щеки.

— Холодная?

— Нет.

— Голова не кружится?

— Только болит.

— Пойдешь поспишь?

— Да, — ответил Том и сморгнул две большие слезы. Он немного отстранился, а потом очень осторожно, почти не касаясь, обнял ее. На шее она почувствовала влагу с его ресниц и щек. — Я такой ужасный. Прости меня. Я не хочу тебя больше расстраивать и разочаровывать. Пожалуйста. Мне очень важно, чтобы ты не была разочарована.

— Я не разочарована, — через силу сказала Гермиона и обняла его немного крепче. Его футболка была мокрая, а кожа слишком теплая, но это не имело никакого значения. — Я горжусь тобой. Ты такой молодец, и ты правда стараешься.

Том снова заплакал, но бесшумно — прямо как раньше. Его слезы закатились ей под воротник рубашки.

— Я так устал, — сказал он со вздохом и разомкнул объятия.

У него припухло лицо. Гермиона, слыша, как стучало сердце, положила руку ему на щеку. Том прикрыл глаза и склонил голову к ее ладони.

— Я могу поклясться, что не оставлю тебя одного.

Он осторожно отстранился.

— А я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно престол Божий, — Том поднялся и потянул ее за собой. Он немного помолчал, словно вспоминая. — …ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя. — На его лицо лег мягкий свет от лампы, и она увидела маленькие покраснения и царапины. Том умылся и продолжил: — …ни головою твоею не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или чёрным.

Эти строчки подействовали на нее как заклинание — забрали тревогу, оставив только какую-то маленькую и хрупкую эмоцию, которой пока не было названия. Том присел на бортик ванной.

— То, что я ничего с собой не делаю, не значит, что я не хочу. Я рад, что это случилось. Правда рад. Наверно, стоит благодарить Хьюго.