Выбрать главу

— Я вижу, вы не только умный человек, но и не любите разговоров вокруг да около. Что ж, давайте перейдем прямо к сути вопроса. Я только что вернулся из Хайнолта, куда сослали епископа вместе с королевой Изабеллой. Он оказался там — точно так же, как и епископы Герфордский и Норвичский — по той причине, что был произведен в епископы помимо королевской воли, и еще потому, что говорил о необходимости правильного управления государством в присутствии людей, которые не знают значения слова «совесть».

Аддис уже знал историю ссыльных епископов. Стратфорд был честолюбивой личностью, однако славился благоразумием. Он добросовестно старался поддерживать короля, пока обстоятельства и совесть не заставили его высказаться.

— Королева отдала своего сына, принца Эдварда, под защиту Филиппе Хайнолтской, дочери виконта. В ответ виконт пообещал королеве Изабелле, что окажет ей помощь. Она заявляет, что ни она сама, ни сын не вернутся в Лондон, пока Деспенсеры находятся у власти. Однажды мы уже избавились от них, но, когда восстание провалилось, король вернул их, и теперь их влияние укрепилось еще прочнее. Возвращение королевы и наследного принца невозможно, если не сбросить Деспенсеров, однако парламенту это не под силу.

Вот теперь они подошли к самой сути. Пять пар глаз внимательно наблюдали за ним, пытаясь определить его реакцию на эту увертюру.

Длинноволосый по-прежнему сидел в стороне, попивая эль. Из кухни возникла Мойра и, поставив на стол миску с фруктами, снова скрылась за дверью. По всей видимости, шум у ворот застиг ее за приготовлениями ко сну, потому что волосы были распущены, платка на ней не было. Она была одета в льняное платье из материнского сундука — простое платье зеленого цвета с закрывающим шею воротом и обтягивающим грудь верхом. Внимательный взгляд помощника ничего не упускал.

— Полагаю, вы не собираетесь просить меня о том, чтобы я убил Хью Деспенсера, — произнес Аддис, делая вид, что не замечает того внимания, с которым длинноволосый наблюдал за Мойрой. — Во-первых, это практически невозможно, во-вторых, мало что решает.

— Ну что вы, — вспыхнул сэр Мэттью. — Если кто-то и убьет его, это буду я; а топор наточит Генри, брат Ланкастера.

— Мы лишь хотели выяснить, на нашей ли вы стороне, если возникнет необходимость предпринять определенные меры, — заявил Майкл.

— Это зависит от того, какие именно меры вы собираетесь предпринять.

— Королева Изабелла собирает армию. Герцог Хайнолтский ей помогает. Довольно скоро она будет готова.

— Вы имеете в виду нападение? Тогда советую собрать армию численностью побольше.

— Вполне вероятно, большого количества людей не понадобится. Эдвард давно уже не пользуется поддержкой у баронов и горожан. Верной королю остается лишь небольшая группа. Если в провинции поддержат Изабеллу…

— Вы считаете, что Эдвард сопротивляться не станет?

— У него нет боеспособной армии наготове. Времени на объявление набора войск мы ему не дадим, а если он и объявит призыв, то на него откликнутся немногие.

— Вы говорите о свержении короля.

— Мы говорим об устранении некомпетентного, погрязшего в разврате правителя, с тем чтобы его место занял законный наследник престола.

— Давайте говорить откровенно. Что это означает? Принц пока что слишком молод. Если и найдется способ убрать короля с трона и короновать его сына, должен быть назначен регент. Поговаривают, что Изабелла открыто приняла Роджера Мортимера в качестве любовника. Даже во времена моей юности он славился жадностью и амбициозностью. Если он станет регентом — или она, если на то пошло, — мы можем получить второго Хью Деспенсера.

— Мы тоже думали об этом и решили, что королю должен помогать не один человек, а совет. Если Мортимеру и достанется кусочек власти, то небольшой и ненадолго. Принцу пятнадцать, — напомнил Томас Уэйн.

— Ваше предприятие весьма рискованно.

— Такое в истории уже было. Есть прецедент. Разве не его собственный отец сверг короля Шотландии?

Аддис задумался над дерзким до безрассудства планом. Если народ поддержит его, можно рассчитывать на успех. Если же он обернется провалом, все, кто имел хоть какое-то отношение к мятежу, будут болтаться на виселицах на всех перекрестках страны. Как бы не ошибиться в истолковании царящих в народной массе настроений…

— Мы пришли с особой целью, — продолжал Майкл. — Они вас не знают, по крайней мере, как одного из заговорщиков, и мы приложим все старания, чтобы так оставалось и впредь. Нам нужен человек, который мог бы путешествовать, не рискуя увлечь за собой шпионов. Через две недели Изабелла отправит гонца с сообщением о том, где и когда она высадится. Гонца нужно будет встретить на побережье, затем указания королевы следует доставить в Лондон. Мы подумали, что вам по силам справиться с этим заданием.

— Но почему я?

— Сообщение от королевы привезет человек из Хайнолта. Обычный торговец. Никого из нас он не знает. Ваш шрам… его нельзя подделать. Если гонец будет знать, что может говорить только с вами, можно не опасаться, — никто другой не сможет перехватить сообщение.

Наконец-то и для его отметины нашлось применение.

Они не настаивали на немедленном ответе. Разговор перешел на другие темы, касаясь большей частью ненасытности Деспенсеров; звучали истории семей, уничтоженных из-за жадности и продажности королевских фаворитов. Аддис тем временем размышлял о предложении. Отец наверняка не пошел бы на такое. Патрик искренне верил в силу дипломатии и близко к сердцу принимал присягу на верность королю. Но Аддис никогда не присягал на верность Эдварду и не собирался этого делать до тех пор, пока ему не вернут Барроуборо.

Мойра принесла хлеб и сыр. Сопровождаемая неотрывным взглядом длинноволосого, она склонилась над столом, раскладывая нехитрую снедь. Аддис метнул в его сторону предупреждающий взгляд, но тот его не заметил, ибо все внимание было поглощено Мойрой, которая шагала через холл к кухонной двери.

— Так каково будет ваше решение? — спросил Томас Уэйн.

— Я подумаю.

— Когда вы сможете дать окончательный ответ? Майкл должен уезжать через три дня.

Будет справедливо дать Эдварду последний шанс. Три дня.

— До отъезда я сообщу вам о моем решении.

Судя по выражению лица Майкла, его такой ответ мало устраивал. Краем глаза Аддис увидел, как безымянный мужчина поднялся и не спеша направился в сторону кухни.

— Кто он? — спросил Аддис у Томаса Уэйна, показывая на опустевший табурет.

— Его зовут Рийс. Живет в Лондоне. Хорошо знает город и помогает нам перемещаться в ночное время. Мэр на нашей стороне, но мы не знаем всех констеблей, а он может провести нас переулками в любое место без всяких факелов.

— Он помогает нам не только в этом, — вставил сэр Питер. — Рийс работает в Вестминстере, так что иногда до его слуха долетают слова, которые представляют для нас весьма значительный интерес. Многие привыкли не замечать слуг, мастеровых и прочий подобный люд, а у них тоже есть уши. Например, он слышал, как сам король поклялся убить Изабеллу, если она снова заявится сюда. И всегда носит при себе нож для этой цели — в сапоге.

Аддис повернул голову в сторону закрытой двери, за которой скрылся отважный Рийс, преследуя Мойру.

— Он мастеровой?

— Работает на строительстве нового здания в Вестминстере. Помогает старшему мастеру, занимается резьбой и отделкой окон.

Помогает старшему мастеру. Занимается резьбой и отделкой окон. Аддис нетерпеливо заерзал на скамейке, оглядываясь в сторону двери.