Он усмехнулся.
— Ты уже ищешь продвижение?
Она выглядела испуганной, затем рассмеялась, когда поняла, что он шутит.
— Нет, конечно, нет. Я просто подумала, что возможно ты не задумывался об этом, и, может быть, я могла бы помочь.
Он потягивал вино.
— Нет, мы сохраним этот кабинет свободным для моего брата. Это неизвестно широкой публике, но мой брат переживает фазу бунтарства, — он наклонил голову. — На самом деле, он находился в этой фазе, когда был еще ребенком, но около года назад, а вернее, через шесть месяцев после того, как наш отец умер, он решил, что ему не нужно следовать этим путем и что он должен найти себе путь сам. Видишь ли, он никогда не хотел быть частью этой компании, я думал, в большей степени, потому что он не ладил с нашим отцом и не хотел быть частью его наследия, а не из-за каких-то реальных размолвок по ведению бизнеса. Ему не нравилось, как отец руководил, и мне кажется, что когда я взял на себя руководство компанией, он подумал, что я слишком похож на нашего отца, и решил восстать против меня. Когда я настаивал, чтобы он занял более активную позицию в нашем бизнесе, он решил уйти совсем.
Она взглянула на него с теплотой и заботой в глазах.
— Ты видел его или разговаривал с ним за последний год?
Он покачал головой.
— Я понятия не имею, где он и что делает, но он всегда хотел путешествовать, так что, вероятно, он совершает пешую прогулку вокруг Азии.
— Ты беспокоишься о нем?
Он беспокоился, но он не хотел признаваться в этом.
— Он может сам о себе позаботиться. Он может жить вполне комфортно, на то, что заработал в этой компании и на щедрое наследство от отца, причем долгое время.
— Ты скучаешь по нему?
Типично женский вопрос.
— Я не скучаю по его угрюмости или по постоянному неодобрению моих методов.
Она кивнула.
— Другими словами, ты бы не признался бы в этом, если бы даже скучал, — она доела последний кусок говядины и отложила вилку. — Определенно ты сохраняешь его кабинет, надеясь, что он вернется. Вопрос в том, что ты будешь делать, когда он вернется? Ты выслушаешь его идеи и попытаешься включить их в планы компании?
— Ты не думаешь, что превышаешь свои полномочия? — спросил он суровым голосом.
Она поджала губы и выглядела совершенно обиженной.
— Я сожалею, сэр. Вы правы. Это не мое дело.
Мгновенно в его глазах появилась теплота. Похоже, что связь между ними выходит за рамки отношений «начальник-подчиненный». Вполне возможно, они не могут воздействовать на сексуальное влечение, возникшее между ними, но он не хотел лишиться ее близости, которая появилась за ужином.
Она всего лишь пыталась помочь, но он тоже не привык, чтобы кто-то совал свой нос в его семейные дела. С другой стороны он не сумел сохранить хорошие отношения со своим братом, и он, в самом деле, хотел вернуть его назад.
— Прости. Я не привык открыто говорить о моих семейных отношениях. Мне не следовало накидываться на тебя.
Дэйн не стал ей рассказывать, что именно сделка с «Бренхарт и Саундерс» была тем, что Рейф хотел бы для них заполучить.
Ее глаза выражали понимание, и она положила свою руку на его. Тотчас он ощутил разряд, опаливший это место. Она почувствовала то же самое, он понял по ее глазам, когда она убрала руку прочь, взявшись за ножку бокала и поднеся его к губам. Он не мог ничего сделать, ему оставалось только наблюдать, как она пригубила искрящуюся рубиновую жидкость. Ее губы заблестели, когда она провела языком по ним, и ему захотелось наклониться вперед и попробовать их на вкус. Просунуть свой язык внутрь ее шелковистого теплого рта и целовать, пока она не растает в его объятиях.
Пришел официант и собрал тарелки, заменив их бокалами для мартини, наполненными шоколадным муссом.
— Иногда помогает поговорить о проблемах, — сказала Джессика. — Почему бы тебе не рассказать мне историю о тебе и твоем брате, как вы росли? Как случилось, что ты остался один?
Он улыбнулся.
— Ну, когда мне исполнилось восемь лет, Рейфу было шесть, и он решил, что хочет сам сделать мне подарок на день рождения. В таких случаях, наши родители всегда приветствовали, чтобы мы дарили друг другу подарки, но Рейф твердо хотел организовать свой собственный подарок. Такой, который он бы захотел получить сам. Так что на мой день рождения он вручил мне небольшую коробочку, которую сам завернул в бумагу. Она была вся в лентах и не все края были завернуты, но он очень гордился своим достижением. Когда я открыл ее, внутри были золотые часы. Такие же, как и у отца, он знал, что они всегда приводили меня в восхищение.
— Откуда он взял золотые часы?
— В том-то все и дело. Это были часы отца. В том возрасте, Рейф не очень понимал, что такое собственность. Он просто знал, что я любил на них смотреть, а папа носил их нечасто, поскольку у него были еще и другие, так что на утро моего дня рождения Рейф поднялся в гардеробную отца, завернул их в коробочку и подарил мне.
Она улыбнулась, ее зеленые глаза блестели в мягком свете свечей.
— Классно!
Она была права. Даже в восемь лет Дэйна тронула щедрость брата и желание сделать его счастливым. Он ненавидел тот факт, что его отец видел только ребенка, которому необходимо было преподать урок о праве собственности, и поэтому ударил Рейфа ремнем. Их мать не встала на его защиту, потому что она никогда не могла пойти наперекор отцу.
— Но хватит обо мне. Давай покопаемся в твоем прошлом, приступим?
— Что ты хочешь знать?
— Почему бы тебе не рассказать мне о твоем бывшем. Ты сказала, что он невероятно красив? — сказал он с усмешкой.
Она рассмеялась.
— Да, он самоуверен и привлекателен, как ты. Но во всех других отношениях, он — полная противоположность.
— Как это?
— Например, я никогда не могла представить его в деловом костюме. Он ездит по Бейкерсфилд, маленькому городу, в котором я выросла, на большом «харлее», носит рваные джинсы и кожаную куртку. Высокий, широкоплечий, с рельефной мускулатурой, — она улыбнулась. — Согласна, в этом он похож на тебя, но его бицепсы покрыты татуировками, и еще руки, плечи и спина. И он играет на гитаре в рок-группе.
— И что, такой парень тебе нравится? Музыкант, находящийся в свободном плаванье?
— Не совсем. Он просто... — она пожала плечами. — Я не знаю...
— Ты увлечена им?
— Да, думаю, именно так.
— Так почему ты решила, что он тебя любит?
— Я этого не говорила.
— Ты нет, но твои глаза сказали мне это.
Она глубоко втянула в себя воздух.
— Он всегда смотрел на меня так, будто я была для него особенной, и хотя другие девушки в городе подкатывали к нему, он, казалось, интересовался только мной.
— Это я могу понять.
Она неуверенно посмотрела на него.
— Спасибо. Знаешь, в этом вы тоже похожи. Он тоже очень обаятелен.
Дэйн удивился, как этот байкер-гитарист смог просто бросить ее, как вчерашний мусор. Похоже, некоторые парни просто не понимали ценность, которую имели.
— Но я считаю, что он действительно убедил меня, что влюблен... — ее взгляд метнулся к нему. — Несомненно, ты прав, я думаю, это было… когда он сделал эту татуировку.
— Только не говори мне, что он сделал тату твоего имени на груди?
— Нет, это было на плече, и не мое имя. На самом деле, было очень мило. Видишь ли, в моей комнате была фотография в рамке древесницы1, которую он всегда считал странным выбором. Но с тех пор как я была еще ребенком, я всегда была перфекционистом. Как-то учитель дал нам список из десяти бабочек и мотыльков, которых мы должны были нарисовать для научного проекта. Я хотела их взять из специальной книги в школьной библиотеке, но там было только пять экземпляров, и каждый находился на руках. К тому времени, когда я получила копию книги, до сдачи работы оставалось всего лишь несколько дней, и картинка древесницы была вырвана. Я нарисовала все оставшиеся и была вся в слезах, потому что не знала, где мне взять десятую фотографию.