Выбрать главу

— Я расслышала тебя правильно? Ты не собираешься им помогать?

— Именно так.

— Ты серьезно? Мне их просьба кажется вполне разумной.

— Это не так. Дай им палец, они откусят всю руку. Особенно твой отец, — говорит он, перебирая бумаги.

— Уолт, в их глазах денег недостаточно, и ты это знаешь. Основываясь на том немногом, что ты рассказал мне о трасте, мне кажется, что там достаточно средств, чтобы обеспечить чуть более крупные выплаты, которые больше соответствовали бы нынешнему образу жизни моих родителей.

— Их нынешний образ жизни сумбурный и совершенно неприемлемый, — говорит он язвительным тоном. — Они доказали, что не умеют разумно распоряжаться деньгами, поэтому будет безумием продолжать давать им большие суммы.

Ладно, тут его не переубедить, поэтому я решаю попробовать новую тактику.

— Тогда я бы хотела отдать им свою ежемесячную выплату. Я ею пользоваться не буду, так что наверняка есть возможность передавать ее им.

— Слишком поздно. Эти деньги будут перенаправляться в твой пенсионный фонд.

— Пусть они перенаправляются в их пенсионный фонд.

— Нет, Элизабет. Это все? Ты зря отнимаешь у меня время.

Я переступаю порог его кабинета.

— Нет, это не все. Еще я хочу сказать, что иногда ты бываешь очень упрямым и раздражающим!

— Спасибо, — говорит он, совершенно не задетый моей детской вспышкой.

Это лишь вызывает желание уколоть его побольнее, но есть ощущение, что он получит от этого удовольствие, поэтому я разворачиваюсь и вылетаю из кабинета, стараясь топать как можно громче по пути в свою комнату.

— Я не собираюсь менять свое решение! — кричит он.

Вместо ответа я хлопаю дверью.

***

Утром в воскресенье, пока я сижу на кухне, пью кофе и читаю, Уолт возвращается с пробежки. Покрытый испариной, он, тяжело дыша, вынимает из ушей эйрподсы и бросает их на кухонный стол.

— Доброе утро.

Я демонстративно не отвечаю.

— Хорошо спала? — спрашивает он.

В ответ только хмыкаю.

— Я вот отлично. Проспал целых семь часов.

— Я не спрашивала, — говорю, переворачивая страницу.

— Встал в пять утра, поработал немного, а потом сходил на пробежку.

— Мог бы не говорить — я даже отсюда чувствую запах твоего пота. Не планируешь принять душ?

Клянусь, он улыбается, но сразу же отворачивается, чтобы я не успела заметить. Пока я поглядываю на него, он берет кружку, наливает эспрессо, а затем добавляет немного молока. Затем медленно — намеренно медленно — все перемешивает и, постучав ложкой по краю кружки, кладет ее на салфетку. Не сводя с меня глаз, он подносит кружку ко рту и делает глоток.

Ну все, с меня хватит. Я захлопываю книгу и отодвигаю ее в сторону.

— Я бы хотела продолжить нашу вчерашнюю дискуссию.

— У тебя нет закладки? — Он с притворным ужасом вздергивает бровь. — Какая дикая женщина. Как ты запоминаешь, на каком месте остановилась?

— Просто запоминаю и все, — вру я. — Не пытайся отвлечь меня.

— Как я уже сказал вчера вечером, свое решение я не изменю. Хочешь яичницу?

Он поворачивается к холодильнику, открывает его и осматривает полки.

— Нет. Я уже поела. Думаю, ты упрямишься в этом вопросе специально. Похоже, что ты получаешь какое-то извращенного удовольствие от отказа менять свое мнение после того, как оно принято.

— Я меняю мнение постоянно. Вот например я думал, что хочу яичницу, но теперь понимаю, что предпочел бы овсянку.

Он с грохотом захлопывает дверцу холодильника и уходит в кладовую.

Соскользнув с табурета, иду за ним следом. Но осознаю насколько мало в кладовой места лишь после того, как мы оба втискиваемся туда с нашими горячими темпераментами.

— Эй, может выслушаешь меня? — говорю я и тыкаю его в спину.

Он поворачивается ко мне лицом. Его рука взлетает и ловит мою, прежде чем я успеваю ее опустить. Прищурившись, он смотрит на нее сверху вниз.

— Может, дадим им еще один шанс? — спрашиваю его. — Просто чуточку больше денег?

— Где твое кольцо?

— О, господи, ты меня вообще слушаешь?

Пытаюсь вырвать у него свою руку, но он не отпускает. Его хватка не причиняет боли, но она сильная и напористая. Кажется, что его рука раза в два больше моей.

— Я думал, мы договорились, что ты будешь носить его.

Закатываю глаза.

— Оно слишком гигантское. До нелепого.

— Я купил его для тебя.

Мое сердце подпрыгивает в груди.

— Из-за нашей договоренности, — добавляет Уолт мгновением позже.

Снова дергаю руку, и на этот раз он ее отпускает.

— Точно. Я надену его, если тебе так уж надо, но вообще я бы предпочла это не делать.

Он тянется к коробке с овсянкой на полке рядом с моей головой, а затем уходит обратно на кухню, оставляя меня стоять в кладовой.

— Рад, что все разрешилось.

Нет, ничего не разрешилось.

— А вот у тебя кольца нет, — заявляю я, пытаясь придерживаться справедливого подхода.

— Ты же мне его не купила, — отвечает он просто.

Жду, что он рассмеется или бросит на меня шутливый взгляд через плечо, но ни того, ни другого не происходит.

Сбитая с толку, хмурюсь. Почему мне вдруг стало жалко его?

Не надо жалеть его, напоминаю себе. У него есть девушка! Наш брак — фиктивный! Почему я начинаю об этом забывать?

— Брат вчера попросил у меня номер твоего телефона, — говорит Уолт, меняя тему.

— Да, он сказал, что после того, что произошло в пятницу, он хочет связать меня со своими знакомыми из мира искусства.

— А что произошло в пятницу?

Я хмурюсь. Точно. Я же не говорила Уолту о своем походе в художественную галерею.

Может, оно к лучшему.

Траектория, по которой мы с Уолтом движемся, вряд ли хороша для нас обоих. Разве мы не должны держаться на расстоянии?

— Ничего особенного. Но это было мило с его стороны — протянуть руку помощи. Кстати, а это нормально? Я имею в виду… если я с ним подружусь?

— Что здесь такого?

— Не знаю. Эта ситуация начинает казаться чересчур сложной.

Он упирает руки в бедра.

— Тогда давай ее упростим. Носи кольцо, на людях веди себя подобающим образом, а в частном порядке делай все, что захочешь.

— А что насчет просьбы моих родителей?

— Элизабет.

— Уолт.

Он возводит глаза к потолку, делает глубокий вдох, а затем смягчается.

— Я увеличу их ежемесячное пособие. Немного. Но если я замечу, что…

Он резко умолкает, потому что я обнимаю его, сжав его талию с такой силой, как будто пытаясь выдавить из него всю начинку.

— Спасибо.

Он стоит неподвижно, слегка приподняв руки в воздух, словно боится того, что я могу сделать дальше.

Я смеюсь и отступаю назад.

— Ну уж не надо изображать такой ужас. Это я должна испытывать отвращение к нашим объятиям. В конце концов, ты еще потный.

Глава 14

Мэтью пишет мне в воскресенье вечером, спрашивая, не хочу ли я присоединиться к нему на послеобеденный кофе на следующий день. Поскольку у него более плотный график, чем у меня, я предлагаю встретиться с ним возле кампуса Нью-Йоркского университета, а затем прихожу пораньше, чтобы забронировать столик. Я сижу в углу кофейни, потягиваю эспрессо с небольшим количеством молока и пытаюсь понять, почему Уолту это так нравится. По-моему, кофе должен быть черным. Я делаю еще один крошечный глоток и борюсь с желанием исказить свое лицо.

Когда Мэтью приходит, несколько человек в кафе узнают его, стараясь изо всех сил поприветствовать, когда он пробирается между столиками ко мне.