Она поворачивается ко мне, улыбаясь теперь, когда она снова в хорошем расположении духа.
Я останавливаюсь как вкопанная, с выражением оленя в свете фар.
— Что?
— Да. — Она кивает. — Давай посмотрим, где ты живешь. Я устала от того, что весь день провела на ногах. Мы закажем ужин и немного отдохнем, прежде чем поедем домой.
— О, это не... Разве ты не хочешь успеть выехать до пробок?
— Я не против. Я не видела тебя целую вечность, и я бы предпочла не спешить домой.
О, теперь она вдруг захотела провести со мной время.
Парковщик подъезжает к обочине на «Рендж Ровере», прежде чем помочь нам загрузить их пакеты с покупками в багажник.
Шарлотта садится на переднее сиденье, и я, поколебавшись на обочине, проскальзываю на заднее. Затем моя мама поворачивается и выжидающе смотрит на меня.
— Разве ты не говорила, что живешь в Трайбеке? Шарлотта, выведи адрес на Google Maps, чтобы мы могли найти кратчайший маршрут.
— Мам, я просто... мне действительно нужно вернуться к работе, — говорю я, все еще пытаясь избежать неизбежного.
— Мы не останемся надолго! Всего на пол часика.
Если не сказать «нет» прямо, у меня не остается выбора.
Единственное спасение в том, что Уолта не будет дома. Даже будучи больным, он уже ушел из квартиры, когда я проснулась сегодня утром. Я не ожидала от него ничего меньшего, учитывая, что сегодня рабочий день. Я уверена, что он принял душ, принял немного Тайленола и продолжал жить так, как будто у него все было в порядке.
— Элизабет? — спрашивает моя мама, подталкивая меня.
Я вижу, что ее терпение лопнуло, поэтому со смиренным вздохом я говорю ей, что ей не нужно составлять карту.
— Я могу просто сказать тебе, как туда добраться.
По дороге я пытаюсь придумать хотя бы одну правдоподобную причину, по которой я могла бы позволить себе жить в квартире Уолта совершенно одна. Это невозможно. Это неприлично красивое здание, предназначенное только для высшего эшелона богатых ньюйоркцев. Если не говорить им, что каким-то чудом я стала скрытым миллиардером, я не могу ничего придумать.
Когда мы подъезжаем к указанному адресу, и я направляю их за угол к гаражу, Шарлотта оглядывается назад, смущенно хмурясь.
— Зачем ты привела нас сюда?
— Это то место, где я живу.
У нее отвисает челюсть.
— Что ты имеешь в виду? Ты здесь живешь? В этом здании?
Я киваю.
Впервые за весь день мои мама и сестра потеряли дар речи. Мы поднимаемся на лифте на 35-й этаж, а затем выходим в квартиру Уолта.
Они обе достаточно быстро сложили два и два. Несмотря на то, что Уолт не из тех, у кого на стенах висит куча личных фотографий, ясно, в чьей квартире мы находимся. Он единственный человек в моей жизни, который мог позволить себе жить в таком месте, как это.
— Ты живешь с Уолтом?! — спрашивает моя мама, скорее констатируя факт, чем задавая вопрос.
Тем не менее, я киваю в подтверждение.
Моя сестра смеется про себя, продолжая идти по коридору, направляясь в сторону большой комнаты.
— Ты шутишь? Это его долбаная квартира? Если бы я знала...
Ее фраза обрывается, и мой желудок сжимается от дискомфорта.
Если бы она знала, то согласилась бы выйти за него замуж?
Меня тошнит от этой мысли.
— Да, так что теперь вы можете понять, почему я не решалась привезти вас обеих сюда. Я не уверена, разрешено ли мне приглашать гостей. Это не моя квартира.
— Мы не гости, Элизабет. Мы семья. Кроме того, я знаю Уолта, — говорит Шарлотта беззаботно. — Он не будет возражать, что я здесь.
Что, черт возьми, это значит?
Моя мама не чувствует себя как дома так быстро, как Шарлотта. Она складывает руки вместе и осторожно идет по коридору, останавливаясь по пути, чтобы полюбоваться произведениями искусства. Я догоняю ее, когда она стоит перед мраморным бюстом Аполлона, который покоится на пьедестале. Я не сомневаюсь, что это оригинал.
— Он страстный коллекционер, — говорю я ей с чувством гордости.
— Похоже на то, — отвечает моя мама с подозрительностью в голосе.
— Отсюда виден весь Нью-Йорк! — вскрикивает моя сестра со своего места у окна в большой комнате.
Вместо того чтобы присоединиться к ней, я спрашиваю их, не хотят ли они чего-нибудь поесть или выпить. Они обе соглашаются, что им не помешало бы перекусить, поэтому я направляюсь на кухню и начинаю рыться в холодильнике. Домработницы, должно быть, пришли сегодня и наполнили его едой. Здесь более чем достаточно вариантов на выбор. Я достаю свежие фрукты, которые уже были нарезаны, овощи, сыр и немного хумуса, чтобы приготовить блюдо для всех нас. Я на полпути к нарезке сыра, когда слышу, как подъезжает лифт.
Я замираю и поворачиваю голову влево, задаваясь вопросом, может быть, моя сестра или мама ушли из квартиры, не заметив меня, и теперь они возвращаются. Я бросаю взгляд на часы и предполагаю, что Уолту еще слишком рано быть дома. Сейчас только 16:30, но потом я слышу голос моей сестры, когда она зовет его.
— Уолт!
Я представляю, как она одаривает его сияющей улыбкой, подбегая к нему поприветствовать.
— Шарлотта. Джулианна. Я не ожидал увидеть вас обеих здесь.
— Извини за вторжение, — говорит моя мама. — Мы приехали в город, чтобы увидеть Элизабет.
Полагаю, где-то здесь есть крупица правды.
— Я не возражаю, — говорит он так, как будто действительно имеет это в виду. — Извините, я начинаю простужаться, так что я вас обеих не обниму.
Шарлотта смеется.
— Не говори глупостей. Я не против.
Мне так сильно хочется закатить глаза.
— Где Элизабет? — спрашивает он.
— На кухне, я думаю, готовит нам напитки, — говорит Шарлотта.
— Хорошо. Позвольте мне пойти посмотреть, не нужна ли ей какая-нибудь помощь.
Я быстро кладу нож и поправляю прическу. Я натягиваю робкую улыбку, как только он сворачивает за угол. Его присутствие так же захватывает дух, как удар под дых. Если бы я вчера не видела, как ему было плохо, я бы никогда не заподозрила, что он вообще не в себе. На нем черный костюм и галстук. Его подбородок чисто выбрит, волосы уложены. Он идет ко мне, и мое тело гудит от предвкушения.
Я чего-то жду — даже чувствую возбуждение, — когда он приближается. Похоже, он чувствует то же самое, пока внезапно не останавливается в нескольких футах от меня и натянуто улыбается. Его рука мягко сжимается в кулак, а затем он стукает ею по столешнице.
— Привет.
— Привет, — говорю я робко. — Чувствуешь себя лучше?
Он морщится и потирает затылок.
— На самом деле, как ходячая смерть.
— Но ты пошел на работу?
Он пожимает плечами, как будто отчасти смущен.
— На самом деле у меня не бывает больничных.
— Могу я тебе что-нибудь предложить? Я могу разогреть тот вчерашний суп. Там еще кое-что осталось.
— Все в порядке.
Я делаю шаг к нему и протягиваю руку, слишком поздно осознав, что моим намерением было утешить его. Поскольку мы не прикасаемся друг к другу без повода, я вместо этого обхватываю рукой живот.
— Прости, — говорю я, осторожно понижая голос. — Я не знала, что они приедут в город сегодня. Если бы я знала, я бы придумала план получше. В мои намерения не входило, чтобы они вторгались в твое личное пространство.
— Я не возражаю.
— Они не останутся надолго.
Он качает головой.
— Честно говоря, я правда не возражаю.
— Элизабет? — зовет моя сестра. — Тебе нужна помощь?
— Нет! — отвечаю я. — Это займет всего минуту.
— Тогда хорошо. — Она просовывает голову в кухню и мило улыбается. — Уолт, я бы с удовольствием провела экскурсию по твоей квартире.