Выбрать главу

— Нет, нет, не делайте этого. Это испортит сюрприз. Вот, дайте мне... — я оглядываюсь вокруг, пытаясь найти что-нибудь, что могло бы помочь. Мой взгляд натыкается на газету, забытую в гостиной у окна. Я щелкаю пальцами.

— Вы можете найти нас в Интернете!

— Что?

— Да, посмотрите нашу свадьбу. Там есть наши фотографии и все такое.

— Это не совсем стандартный протокол, — говорит она, поджимая губы, когда включает компьютер, щелкая мышкой.

Я съеживаюсь.

— Я знаю. Мне неприятно просить вас об этом. Я просто подумала, что было бы забавно, если бы я удивила его.

Она набирает что-то на клавиатуре, а затем наклоняется, чтобы изучить экран, переводя взгляд с него на меня, затем снова на него.

— Как, вы сказали, вас зовут?

— Элизабет Брайтон, — говорю я.

— Вы двое поженились в здании суда?

Я улыбаюсь.

— Да. На фотографии я должна быть в платье с леопардовым принтом.

— Ну, это определенно вы, — говорит она со смехом и качает головой. — Хорошо. Дайте свое удостоверение личности, чтобы я могла отсканировать его, а затем я попрошу кого-нибудь сопроводить вас наверх.

Несколько минут спустя я стою плечом к плечу в лифте с мускулистым охранником. Ну, не совсем плечом к плечу. Больше похоже на плечо к бедру. Этот парень просто огромен. Он в четыре раза больше меня и заинтересован только в том, чтобы делать свою работу. Его глаза устремлены прямо перед собой. Его большие пальцы просунуты за пояс. Его рот неулыбчив. Похоже, он не хочет говорить, поэтому я не давлю на него.

Лифт прибывает на двадцатый этаж, и затем мы выходим вместе.

— Сюда, — говорит он, кивая головой.

Мы поворачиваем налево, направляясь по короткому коридору, который ведет в большую прихожую.

Я следую за охранником, слегка пораженная тем, как здесь все красиво. Здесь нет ничего от суровости вестибюля. Здесь стены обшиты панелями и выкрашены в глянцевый серо-голубой цвет. Вокруг низких журнальных столиков расставлены плюшевые кожаные кресла, а над головой висят модные латунные люстры без украшений. Есть и искусство: скульптуры и масштабные картины. На одной из них, в частности, изображен корабль в бурных водах. Я бы с удовольствием посмотрела поближе, если бы у меня было время.

Охранник нетерпеливо машет мне рукой в сторону стола, расположенного в центре комнаты, за которым сидит симпатичная блондинка, улыбающаяся мне. На ней классные аквамариновые очки и черная гарнитура. Когда она снимает ее, я замечаю маленький слуховой аппарат, незаметно спрятанный у нее за ухом. Ее пальцы покрыты кольцами, а на свитере вышито крошечное сердечко. Ясно, что она любит растения. Ее стол завален ими. Одно из них, в частности, начинает обвивать ножку стола.

— Спасибо, Тед, — говорит она, махая охраннику.

Он кивает нам обеим, прежде чем направиться обратно к лифтам.

— Так ты Элизабет, — говорит блондинка, когда я поворачиваюсь к ней лицом, не пытаясь скрыть, что она разглядывает меня.

Я заставляю себя улыбнуться, хотя чувствую себя слегка застигнутой врасплох.

— О, да, извини. Я Эйприл, — добавляет она с широкой улыбкой. — Мы говорили по телефону некоторое время назад? Я одна из помощников Уолта. Я дежурю за столом.

— Эйприл! — говорю я, когда кусочки встают на свои места.

Она смеется.

— Ага.

— Круто. Приятно увидеть тебя в живую.

— И мне. Я имею в виду, я видела фотографии тебя и Уолта, но я имею в виду, да, я полностью вижу тебя теперь, когда ты здесь лично.

Я хмурюсь, как будто что-то упускаю.

— Видишь что?

Она пожимает плечами.

— Просто... все это. — Она машет рукой вверх и вниз по мне. — Я понимаю, почему он надел тебе на палец этот огромный камень. Я имею в виду, посмотри на эту штуку. Он тяжелый?

Я смущенно провожу большим пальцем по своему кольцу.

— Нет. Я уже привыкла к этому.

— Не знаю, сказал ли он тебе, но он выбрал его сам. Попросил меня назначить встречу с ювелиром, но это все. — Она пожимает плечами. — Думаю, что он проделал действительно хорошую работу.

Я киваю, не уверенная в том, что я должна сказать на эту информацию.

— Хорошо, хорошо, я не буду тебя задерживать. Похоже, у тебя дело. — Она кивает в сторону двух обшитых панелями дверей из красного дерева слева. — Входи прямо сейчас.

Я сглатываю, как будто собираюсь встретиться лицом к лицу с главным боссом в конце видеоигры. Я перевожу взгляд с дверей обратно на Эйприл, как будто надеясь, что она сможет мне как-то помочь, но она уже вернулась к своему компьютеру.

Здорово.

Я заставляю свои ноги двигаться вперед, шаг за шагом, пока не добираюсь до кабинета Уолта.

Я уже собираюсь повернуть ручку, но передумываю и вместо этого стучу.

— Войдите, — говорит Уолт, его голос едва слышен через толстые двери.

Я поворачиваю ручку и толкаю дверь, чтобы увидеть своего мужа, сидящего за своим столом, его внимание сосредоточено на компьютере.

— Элизабет, — говорит он, даже не глядя на меня.

Он нисколько не удивлен, обнаружив меня здесь, а это значит, что кто-то позвонил, чтобы предупредить его о моем прибытии. Держу пари, это была охранник внизу. Очевидно, что ее преданность связана с мужчиной, подписывающим ее чеки. Не могу сказать, что я виню ее.

— Ты занят?

— Я всегда занят, — говорит он, что-то печатая.

Его ответ раздражает меня и заставляет действовать. Я вхожу в его кабинет полностью, закрываю за собой дверь и отвечаю:

— Что ж, очень жаль.

— Это обед для меня?

— Может быть... если будешь хорошо себя вести.

Его взгляд, наконец, падает на меня, и он расплывается в кривой улыбке.

— Я всегда хорошо себя веду.

Я фыркаю, чтобы доказать, насколько неуместен этот комментарий.

Он откидывается на спинку стула, оценивая меня. Я ненавижу то, как уверенно он выглядит за этим модным столом, как мало мое присутствие сбивает его с толку. На мгновение я хотела взять верх, но, похоже, этого не произойдет.

— Зачем ты пришла в мой офис? Просто чтобы принести мне обед?

— Ну, я не видела тебя всю неделю. Ты, кажется, собираешься быть здесь каждый день с утра до ночи, поэтому я подумала, что сама приду к тебе.

— Я сплю в квартире, — указывает он, как будто желая, чтобы я знала.

— Это приглашение? — спрашиваю я, не совсем узнавая эту версию себя. В его глазах что-то искрится, и я невинно улыбаюсь. — Просто шучу.

Боже, как это тяжело. Мои инстинкты самосохранения требуют, чтобы я прервала свою миссию и побежала обратно в квартиру. Я могла бы прятаться в библиотеке, работать над своими картинами и никогда не беспокоиться о том, чтобы рисковать своим сердцем.

Появляться здесь вот так, открыто флиртовать с ним... Что ж, есть только два возможных исхода, и я боюсь, что меня ждет мир боли.

Я подхожу и со стуком ставлю бумажный пакет на его стол, затем оглядываюсь в поисках удобного кресла. Позади меня есть одно, но, недовольная его расположением, я начинаю толкать его вокруг стола Уолта.

— Что ты делаешь?

Я делаю паузу.

— Иду посидеть рядом с тобой. Я не собираюсь сидеть там, как будто я одна из твоих сотрудников. Это странно.

— Вот, дай мне, — говорит он, вставая, чтобы отобрать у меня кресло.

Затем, как будто он сделан из картона, он легко поднимает его и переносит, чтобы поставить рядом со своим креслом. Вуаля.

Я сажусь и скрещиваю ноги, поправляя юбку. Он наблюдает за мной, как ястреб, заставляя меня краснеть.

— Что?

Он качает головой и отводит взгляд.

— Ничего.

— Я только что познакомилась с твоей помощницей. Она мне нравится. — Он не отвечает, поэтому я продолжаю: — Знаешь, я могла бы сыграть роль ревнивой жены и указать на тот факт, что она очень хорошенькая.