Он определенно сильная личность. Из тех людей, которые сосредотачивают все свое внимание на том, что для них дорого. Держу пари, большую часть времени его внимание приковано к работе, но, возможно, время от времени фокус смещается. Наверняка у него была девушка… которая была ему дорога.
Его пальцы перестают двигаться, и я только спустя мгновение осознаю, что он оглянулся и заметил, что я смотрю на него. Торопливо бросаю взгляд налево, прищурив глаза, будто высматриваю на улице Лизу. Мои щеки пылают, что он, без сомнения, замечает.
Чувствую себя просто ужасно из-за того, что Лиза опаздывает. Пытаюсь до нее дозвониться, чтобы узнать, где она пропадает, но Лиза не отвечает. Я съеживаюсь и поворачиваюсь к Уолту.
— Извини за то, что теряешь время. Может, позвоним в домофон какому-нибудь жильцу, чтобы он нам открыл, и ты мог взглянуть хотя бы на дом изнутри? — спрашиваю я, пытаясь придумать хоть что-нибудь.
Уолт кладет телефон в карман и качает головой.
— Я не стану подписывать договор аренды квартиры, которую я не видел.
Что ж, тогда…
Покачиваясь на каблуках, я снова окидываю улицу взглядом, желая, чтобы Лиза поскорей появилась. Так проходит десять минут. Десять минут, проведенных с Мейсоном и Уолтом, пока они продолжают работать, а меня по-прежнему игнорируют. Затем подъезжает такси, и Лиза распахивает заднюю дверцу еще до того, как машина полностью останавливается.
— Прости, прости. Ты же знаешь, как это бывает. Пробка на Бродвее растянулась на несколько миль, — говорит она, выуживая из сумочки ключи от квартиры. Она едва останавливается, чтобы кивнуть мужчинам, но затем притормаживает и оглядывается на Уолта. Ее глаза заинтересованно округляются. Я мысленно улыбаюсь — надо хоть где-нибудь находить юмор, — а затем иду вслед за ней.
Я благодарна, что Уолт не отчитывает Лизу за опоздание. На самом деле, он вообще не упоминает об этом. Иначе ему пришлось бы заговорить, а у меня есть ощущение, что он испытывает отвращение к речи. Он предпочел бы прятаться в тишине, словно какой-нибудь хищник.
Его молчание раздражает, потому что в итоге я начинаю слишком много болтать, чтобы компенсировать тишину. По дороге в квартиру я вполголоса просвящаю его:
— Лиза говорит, что этот район становится популярным. В 90-е уровень преступности здесь был высоким, но с тех пор постепенно снижался. И метро недалеко, что классно, потому что мне определенно нужно будет им пользоваться. Да, и в арендную плату включены коммунальные услуги. Разве не здорово? Не придется платить еще и по этим счетам.
Он поднимается следом за мной, поэтому чтобы увидеть его, приходится обернуться. Его взгляд устремлен вниз, на ступеньки, а не на меня, так что невозможно понять, слушал он меня или нет. Разве что спросить его в лоб.
— Лиза, неужели на нижних этажах нет свободных квартир? — спрашивает он, пока мы поднимаемся по лестнице на пятый этаж.
Наверное, заметил мое затрудненное дыхание. Черт.
— Боюсь, что нет. Думаю, жильцы первых трех этажей живут там десятилетиями и вряд ли планируют переезжать. В прошлом месяце освободилась квартира на пятом этаже, но ее быстро сдали в аренду.
Уолт хмыкает, как будто слегка разочарован ответом, и я вздрагиваю, понимая, что он запросто, если захочет, может положить моим надеждам конец. Мне действительно нужно, чтобы он подписал договор, а это значит, что мне действительно нужно, чтобы квартира ему понравилась.
— Подожди, пока не увидишь огромное окно в гостиной! — говорю я, излучая энтузиазм на уровне, невиданном за пределами шоу в перерыве Суперкубка. С тем же успехом я могла бы подбросить в воздух конфетти. Когда мы заходим в квартиру, я, как сумасшедшая, размахиваю руками, указывая на различные удобства. — Только посмотри, какая она большая!
Игнорируя меня, Уолт поворачивается к Лизе.
— Здесь есть центральное отопление и кондиционер?
— Нет, но взгляни на это великолепное окно! — отвечаю я, опережая Лизу.
Уолт что-то бурчит себе под нос, затем с непроницаемым выражением на лице уходит на кухню. Там он указывает на отсутствие посудомоечной машины, но его недовольство сразу кажется незначительным, как только он замечает ранее не обнаруженную плесень у холодильника.
— Я могу вычистить эту плесень прямо сейчас! — обещаю я, тон моего голоса подскакивает с каждой минутой.
Мейсон тем временем топчется возле двери, как будто боится, что квартира каким-то образом его заразит. Уолт возвращается в гостиную и направляется в спальню. Мои глаза в тревоге распахиваются, когда я представляю, к чему он там может придраться. Я несусь через всю квартиру и проскальзываю перед дверью ровно в момент, когда его рука тянется, чтобы повернуть ручку. Его пальцы нечаянно задевают мое бедро, а я одариваю его широкой улыбкой.
— Закрой глаза.
Он непонимающе хмурится.
— Что?
— Давай, закрой глаза. Ну пожалуйста.
Он отступает назад и, откашливаясь, отводит глаза. Боже, как же я его раздражаю. Я правда думаю, что рядом со мной ему приходится сдерживаться до такой степени, к которой он не привык. Интересно, как долго ему удастся скрывать свое истинное мнение обо мне за этим джентльменским фасадом.
— Уолт. Ну пожалуйста, — повторяю, пытаясь уговорить его.
Он крепко сжимает зубы, а затем чудесным образом делает то, о чем я прошу: закрывает глаза, так что его густые ресницы касаются скул. На мгновение я забываю, что должна была делать, и просто смотрю на него, зная, что меня он не видит. У него такие высокие скулы. Нос идеально прямой. С этого ракурса он напоминает великолепную римскую статую, и мои пальцы покалывает от желания нарисовать его.
Затем он резко выдыхает от нетерпения, и я вытягиваюсь по стойке смирно, понимая, что заставила его ждать слишком долго.
— Точно. Да. Итак, а теперь представь удивительно безмятежную спальню с двуспальной кроватью и пушистыми подушками, красивым разросшимся плющом на подоконнике, множеством картин, висящих на стенах, и мягким ковром. Все, открывай глаза.
Я распахиваю дверь спальни и отступаю в сторону. Он делает два шага вперед, затем, резко тряхнув головой, поворачивается.
— Нет.
Глава 5
— Нет? Что значит «нет»? — спрашиваю я Уолта, пока он идет к выходу из квартиры.
Проходя мимо риэлтора, он кивает ей.
— Лиза, спасибо, что нашли время показать нам квартиру.
— О, э-э... — Она поправляет очки. — Пожалуйста. Вы уже уходите?
— Да. У меня встреча. Нужно вернуться в офис.
Я выбегаю за ним, злясь на то, как быстро у него получается спускаться по лестнице. Мейсон тоже едва за ним поспевает.
— Почему ты не можешь подписать за меня договор? — кричу ему сверху вниз.
Он отвечает, не останавливаясь:
— Эта квартира никому не подходит — и меньше всего тебе. Повсюду плесень, и я почти уверен, что стены покрашены краской на основе свинца.
— И что?! Это моя проблема, а не твоя.
Тут он останавливается и оборачивается, так что мне, чтобы не врезаться прямо в него и не отправить нас обоих катиться по лестнице, тоже приходится резко остановиться.
— Ты — моя проблема, Элизабет.
Теперь, когда я стою на ступеньку выше него, мы смотрим друг другу в глаза. Нахмурившись, я качаю головой.
— Я не твоя проблема. Разреши мне жить здесь, и я оставлю тебя в покое. Я больше никогда не свяжусь с тобой, хорошо?
Мейсон неловко переминается с ноги на ногу у меня за спиной, и взгляд Уолта перескакивает на него, как будто он только сейчас осознал, что мы не одни.