Президент Соединенных Штатов беседовал в своем частном кабинете с сидевшим напротив него Ником Картером.
— Мутушими, — говорил он, — вовсе не уехал из Америки, как мы все полагали! Он все еще находится здесь и продолжает свое шпионство с неослабленной энергией и еще большей ловкостью, чем прежде!
— Этого надо было ожидать! — заметил Ник Картер.
— Этот японский барон самый хитрый негодяй, о котором мне когда-либо приходилось слышать, — продолжал президент, — он хорошо знает, что его выслеживает вся сыскная полиция и что его ожидает тюремное заключение в случае поимки, в особенности после гнусного покушения на вас и сенатора Марка Галлана, которое вам обоим чуть не стоило жизни.
Ник Картер улыбнулся.
— Не так уж это страшно было, — возразил он, — правда, мы очутились в весьма критическом положении, когда вдруг под нами провалился пол и мы упали в какой-то погреб, где непременно умерли бы с голоду, если бы Мутушими сумел воспользоваться случаем. Но я уже говорил вам раньше, что при всем своем коварстве Мутушими большой трус, дрожащий за свою драгоценную жизнь. Тогда у него была только одна мысль: спасти свою собственную персону! И это ему, к сожалению, удалось! Так как мой карманный фонарь и моя отмычка остались при мне, то нам в конце концов удалось выйти из того погреба. Правда, работа была нелегкая и длилась целых два дня!
— Какие вы только ужасы не перенесли из-за этого гнусного негодяя! — взволнованно произнес президент, — когда вам, наконец, удалось выйти на свет Божий, то вы, а еще больше сенатор, были близки к обмороку вследствие всех испытанных вами лишений и страданий, которые навлек на вас обоих этот желтолицый дьявол!
— Да, положение наше было не из приятных, — подтвердил Ник Картер, — но хуже всего то, что барон успел благополучно скрыться, пока мы пытались выйти на свободу. О нашем приключении, однако, никто ничего не знает, да и я сам, откровенно говоря, уже забыл о том, что произошло два месяца тому назад, если бы ваша телеграмма не воскресила все в моей памяти. Так вот, господин президент, я снова явился и с вашего согласия снова готов вступить в борьбу с бароном Мутушими, надеюсь, на этот раз с большим успехом!
— Я иного и не ожидал, — ответил президент, улыбаясь, — иначе я не вызвал бы вас сюда! И я вас уверяю, что Мутушими все еще находится здесь. Он располагает такими укромными уголками, что труды даже самых дельных чиновников сыскного отделения не увенчались успехом. Мутушими, конечно, не осмеливается показываться открыто, также, как и его прелестная сообщница, графиня Черри. Кстати, замечу: для меня и моей семьи было страшно больно узнать, что эта столь симпатичная дама оказалась шпионом. Ее представил нам японский посланник, она чуть ли не ежедневно бывала у нас здесь в Белом Доме, а тут вдруг пришлось убедиться в ее вероломстве!
— А что по этому поводу сказал японский посланник? — спросил Ник Картер.
— Он, видимо, сильно был взволнован, тысячу раз извинялся и заявил, что сам сделался жертвой обмана! Я получил собственноручное письмо от микадо с обещанием привлечь к ответственности графиню, если только удастся поймать ее. На этом дело и кончилось!
— А теперь Мутушими снова дает о себе знать? — осведомился Ник Картер. — Но точно ли вы знаете, господин президент, что это на самом деле Мутушими?
— Полагаю, что с уверенностью могу утверждать это! — ответил президент.
— Но вы сами лично его не видели?
— Конечно, нет, иначе он давно уже сидел бы в тюрьме, где ему давно место!
— Известия о нем вы, вероятно, тоже получили не непосредственно от него?
— Нет!
— Стало быть, вы только потому полагаете, что Мутушими все еще находится в Вашингтоне, потому что работа японских шпионов продолжается все с той же энергией?
— Совершенно верно.
— В таком случае, господин президент, будьте любезны мне пояснить, в чем, собственно, теперь будет заключаться моя задача. Действия барона для нас теперь уже не составляют тайны. Нам известно, что Мутушими содержит целую шайку шпионов, которые отлично знают язык глухонемых и умеют, при помощи подзорных труб даже на большом расстоянии читать слова по движениям губ говорящего. Кроме того, Мутушими располагает множеством весьма ловких агентов, которые по пятам преследуют лиц, намеченных ими в жертвы, оставаясь сами совершенно незамеченными!
— Все это мы давно знаем, — сказал президент, — за нами наблюдают точно таким же образом, как и раньше. Я говорю «за нами», имея в виду выдающихся сановников страны, уважаемых политических деятелей, послов других стран и тому подобных лиц. Именно на том основании, что сама система шпионства осталась без изменения, я заключаю, что руководителем осталось все то же лицо! Теперешняя ваша задача, мистер Картер, состоит в том, чтобы разыскать Мутушими, арестовать его и привести ко мне!
— Это поручение вы мне уже однажды давали, — заметил Ник Картер, — но нельзя сказать, чтобы при попытке исполнить его я имел успех!
— Тише едешь — дальше будешь, — утешил президент, — не надо забывать, что вы были совершенно не подготовлены к борьбе с человеком, который давно уже успел против вас принять свои меры. Благодаря целой армии шпионов, Мутушими был заранее уведомлен о ваших намерениях, а потому не удивительно, что вы потерпели поражение!
— Но ведь теперь положение нисколько не изменилось! — воскликнул Ник Картер.
— Этого нельзя сказать, — возразил президент, — тогда Мутушими владел еще своей крепостью на другом берегу реки Потомак, в которой он устроил нечто вроде волшебного театра. Несколько недель тому назад я сам осмотрел все это здание с его передвижными стенами, железными шторами, сложными аппаратами и электрическими приспособлениями. Жаль, что на такую преступную цель затрачено столько ума!
— Жаль с вашей точки зрения, — заметил Ник Картер, — я твердо убежден, что Япония умеет ценить услуги Мутушими, хотя она официально и отказывается от него и даже назначила награду за его поимку.
— Все это фокусы для отвода глаз, — сказал президент, — мы отлично знаем, чего мы можем ожидать от страны Восходящего Солнца и мы должны постоянно быть наготове, иначе этот маленький, косоглазый народ даст нам весьма чувствительный урок. Поймайте этого Мутушими, мистер Картер, дайте мне возможность обезвредить этого гнусного шпиона, и вы избавите нашу Родину от большой опасности!
— Но каким же образом вы полагаете обезвредить этого коварного японца?
— Это будет не слишком трудно! Когда вы приведете ко мне барона Мутушими, я приглашу сюда японского посланника и откровенно выскажу ему мое мнение об этом господине! Поверьте, мистер Картер, после этого Мутушими с первых же отходящим пароходом будет отправлен на родину и там ему снимут голову. В Японии не церемонятся, когда надо избежать нежелательных дипломатических осложнений!
— Хорошо было бы, — заметил Ник Картер, — если бы мы могли следовать примеру этих косоглазых господ! Если бы шпионы знали заранее, что их повесят в случае поимки, то мы живо избавились бы от многих интересных иностранцев!
Президент задумался, а потом спросил:
— Вы еще не сказали мне, мистер Картер, согласны ли вы принять на себя мое поручение?
— Но ведь это само собой разумеется, господин президент! Правда, задача предстоит нелегкая!
— Ничего, вам не раз приходилось решать подобные задачи, и Мутушими был бы первым, кто мог бы похвастаться победой над вами! Но я полагаю, что настоящий американец не даст себя одолеть косоглазому шпиону!