Выбрать главу

Встреча прошла хорошо. Мистер Кембл задавал вопросы мистеру Линчу, но они не были ни воинственными, ни едкими. Его покрасневшие глаза показывали, как он надеялся вновь напиться, но в речи не было запинок, а говорил он здраво. После того, как он подписал все бумаги, то встал и формально поклонился своей недоумевающей племяннице.

— Полагаю, это обычно для подобных условий, и я хочу высказать некоторую благодарность. Однако прежде, я хотел бы заявить, что если бы я не освободил своё имение и не отправился на помощь Роузберри, в твоей щедрости не было бы никакой нужды. Тем не менее, моё отличное управление твоим имением предоставило средства для восстановления моего, и именно потому я благодарен тебе.

Это было в лучшем случае крайне запутанным признанием, но Роберт и того не ожидал.

Лидия кивнула с той же торжественностью, и дядя её тяжело вздохнул.

Ночь перед балом в честь дня рождения была целенаправленно заурядной. Вечер же был отдыхом перед праздником, хотя Роберт обнаружил, что в компании его всё ещё ждали. Он был более чем доволен, ведь у него были новости, но не для всех.

После еды семья отправилась в гостиную — длинную комнату с двумя местами для посадки, одно у камина, другое у окна. Большинство семьи собралось у камина, потому Роберт жестом пригласил Лидию к окну. Лидия сразу свернула туда, но была немного разочарована, когда с собой он увлёк и кору.

Мисс Элейн тоже встала, чтобы присоединиться к ним, но миссис Уитфилд мягко коснулась её руки и предположила, что на кушетке с матерью ей было куда бы удобнее. Выражение мисс Элейн охарактеризовать было довольно трудно. Она громко и тяжело вздохнула, а после упала на своё место и, скрестив руки на груди, зло смотрела на Лидию.

Но, впрочем, ей уделяли мало внимания.

— У меня есть новости, — промолвил Роберт, присаживаясь рядом с Лидией.

Сидевшие рядом барышни воззрились на него.

— И вправду? — хмыкнула Лидия.

— Да, я слышал, что совсем скоро разберут весь тираж местных изданий Бата. Там довольно осторожно будет оглашено о дружески расторгнутой помолвке между мисс Татум Браунлоу и мистером Лорном Грейнджером. Оказывается, дама передумала. Не думаю, что там будут упоминать какие-то зелёные пастбища…

— Ра… Расторгнута? Это… Это правда? — мисс Кора никогда не заикалась, а сейчас едва-едва могла говорить.

— Откуда ты знаешь? — пришла ей на помощь Лидия.

— Кэссиди посетил мою контору после обеда. Он справился с задачей и был довольно стойким, так что он крайне доволен собой

— Но он в безопасности? Или Татум поймала его в свои сети?

— Я так не думаю. Кэссиди вполне уверен в том, что свободен, потому проигнорировал моё предложение посетить своего кузена на время сезона. Он отправится на восток, впрочем, сразу после бала в честь дня рождения.

— О, мистер Ньютон, я даже не знаю, как благодарить вас за это вторжение! Вы просто святой!

— В самом деле… Думаю, не совсем.

Три общих громких вздоха и смех привлёк заинтересованные взгляды с другого конца комнаты — и хмурость мисс Элейн.

***

День рождение Лидии начался с мистически серых облаков. Во второй половине дня облака отступили, но лишь на несколько часов, а после — чудо из чудес! — солнце разогнуло облака, воцарилось теплом на холмах и окутало город морским бризом.

Как диктовали правила поведения, бал должен был начаться ровно в шесть. Посему Роберт покинул контору в полдень, чтобы подготовиться. Ему следовало сосредоточиться, но мысли были полностью поглощены воспоминанием об остроумии, фигуре, смехе некой мисс Лидии Уитфилд

Совсем скоро должен был начаться бал, и настроение Роберта было и тревожным, и приподнятым одновременно. Сегодня вечером он будет танцевать с Лидией. Это большая честь — открывать бал с нею! Менуэт… А потом, ночью, Роберт поведёт её на второй танец. Она избрала кадриль — но больше было нельзя! Больше двух танцев развязало бы злые языки!

После того, как он её отпустит к матери, он вынужден будет соперничать за внимание Лидии с огромной ордой. Роберт не сомневался, что Лидия будет успешна. Не было никаких оснований предполагать иное, ведь Лидия Уитфилд была культурной, красивой, богатой молодой женщиной на выданье. Они все будут обивать пороги её дома, пока она не сделает свой выбор.

Роберт не хотел думать о том, кто это будет — по крайней мере, не лорд Алдершот. Лидии нужен был некто нравственный, никого иного она не стала бы уважать, и кто-то, кто мог бы её рассмешить, но в тот же момент продемонстрировать ей свои знания и понимание мира. Кто-то, кто мог бы извлекать выгоду из хорошо упорядоченной жизни, и его мысли должны не обращаться к одним только собакам и лошадям. Нет, Роберт и вправду не хотел об этом думать.