— Необходимости? Да между этим нет ничего общего! Да, есть те, что ищут супруга во время сезона, но не всегда же…
— Я полагаю это скорее правилом, чем исключением.
— Прошу тебя, Лидия, я просто пытаюсь научить тебя жизни! — он шагнул вперёд, и они наконец-то продолжили путь. — Сезон — это бесконечные балы и встречи, новые знакомства! Сезон полон легкомыслия и флирта…
— Ты ждёшь, что я буду с ними кокетничать?
— Нет, разумеется, нет, ведь это неприлично… Всем известно, что мы поженимся…
— В таком случае, ты полагаешь, что я буду флиртовать с другими мужчинами?
— Нет, разумеется, нет…
— Барли, ты меня запутал.
— Это потому, что ты меня не слушаешь! Я говорю, что тебе надо повеселиться! Немного пожить, смириться со внутренней ролью… — а после, тихо, словно желая, чтобы Лидия не услышала этого, он добавил: — Не успел взойти овёс…
— О, я прекрасно понимаю! Ты жаждешь для себя возможности немного пожить и смириться с собственной ролью!
— Так я не говорил!
— Да, но это имел в виду.
Тяжёлое молчание затянулось на несколько шагов. Сломило его только тихое покашливание Барли.
— Мне кажется, нам надо повременить, по крайней мере, до двадцати.
— Я не уверена, Барли, что у нас будет подобная роскошь. Хотя, возможно, мы поженимся немного позже, одной помолвки будет достаточно для того, чтобы поднять вопрос полномочия управленческой деятельности господина Друри. Это будет право выразить общественное мнение.
— Твоё мнение.
— Да, если только ты не разобрался в посевах за те несколько месяцев, пока мы не виделись.
— Я даже не знаю, что это значит… — он тяжело вздохнул. — Мне следует подумать об этом.
Лидия остановилась, как вкопанная.
— Разве ты не желаешь на мне жениться?
— В самом деле, Лидия, нежелание быть ведомым не есть нежеланием не быть женатым! Я хочу контролировать свою собственную жизнь, дорогая, даже если придётся потуже затянуть пояса… И даже если лента моего кошелька привязана к твоей талии… прости, не следовало упоминать эту часть твоего тела… О… Я должен был сказать к лифу… к запястью? Или о чём-то в этом роде…
Лидия проигнорировала его покрасневшее лицо, забавляясь чувством слабости.
— Так почему на всякий случай не составлены бумаги?
— На какой всякий случай.
— Ты сам должен понимать, что оглашение может сослужить нам службу.
— Может быть. Да, может, этим следовало бы заняться. Разгладить морщины, как сказала бы миссис Кэндор…
Лидия не слышала, чтобы экономка Барли использовала подобное выражение, но она провела с нею достаточно мало времени. Всё изменится, когда Лидия переедет в Уайлдер-Мэнор. Холодные сквозняки, массивная громадина безо всякого мрамора… и пыльные книги с унылыми мыслями.
— Да-да, разгладить, — Лидии хотелось бы устроить свою мать и сестру в Роузберри. Они должны быть в безопасности и знать, что могут оставаться в Роузберри так долго, как пожелают, даже если отец об этом не задумался.
— В самом деле, тебе совсем скоро будет уже двадцать… Как быстро… — он поднял голову, глядя на ясное небо, а после кивнул какой-то своей внутренней мысли. — Двух лет будет достаточно.
— Достаточно?
Вновь посмотрев на Лидию, он улыбнулся. В улыбке было много очарования и юмора — именно потому Лидия была уверена в том, что их супружеский союз будет комфортным.
— Да, люди будут в этом уверены.
Вернув улыбку похожей из собственных запасов, Лидия пожала плечами.
— Хорошо, — согласилась она. — Ведь двухлетняя помолвка, на самом деле, это не так уж и долго.
— Помолвка?
— А разве не об этом шла речь?
— Да-да, конечно…
— А потом, когда мы возьмёмся оформлять помолвку, можешь предложить мне руку. Может, на балу? — она отвернулась от него и попыталась казаться задумчивой.
Барли вновь нахмурился.
— Пожалуйста, Лидия, ты опять пытаешься всё контролировать! Тебе придётся подождать, пока я не сочту время соответствующим…
— Значит, мы не огласим на балу?
— Посмотрим.
— Но мне вправду нужна твоя помощь в борьбе с дядюшкой Артуром, Барли!
— Мне кажется, тебе следует сосредоточить свои усилия на сотрудничестве с адвокатом, этим вашем мистером Линчем. Ведь у него и вправду есть влияние и контроль над деньгами, а это ключевой фактор! И этот парень, которого он послал… Ньюберри?
— Ньютон.
— Да-да, он. Он… кажется достаточно разумным. Поработай над ним, Лидия — вот где твой ответ.
Лидия ярко улыбнулась.
— Так вот как! — она просияла. — В таком случае, Барли, почему бы не воспользоваться присутствием господина Ньютона? Верно, мы немедленно возьмёмся готовить брачный контракт. Хм… Почему бы тебе не прийти завтра к двум часам? Я откажусь от своего привычного времяпровождения — это важнее, даже если покажется достаточно импульсивным, — она проигнорировала насмешливое фырканье Барли. — Да, это сработает… Ты свободен завтра в два часа.