— Это поразительная невнимательность с твоей стороны, Лидия! Я даже не предполагала такую возможность! И твоё исчезновение оказалось столь предосудительным! И прежде чем ты спросишь, да, я действительно получила извещение этим утром, но не раньше. Почему я не была в курсе этой прогулки, этого неожиданного вчерашнего визита? Это не похоже на тебя, Лидия! Слишком импульсивно! Что случилось на самом деле?
Лидия затаила дыхание, желая объясниться. Если бы только её отец был жив, она бы бросилась к нему и поделилась своим бременем! Будет ли в состоянии её мать оказать помощь, при этом ещё больше не осложнив ситуацию? Лидия выдавила из себя половинчатую улыбку. Может быть, ей и следовало бы сказать тому родителю, что остался…
— Мне казалось, что произошла авария! Что ты была мёртвая на этой дороге!
— Нет, мама. Ничего подобного…
— Ничто, кроме смерти или страшной травмы, не является простительным для твоего поступка, Лидия! Я ужасно беспокоилась! И ты не умерла, насколько я могу судить, ты даже не пострадало! Хотя… Стой, что это за царапины на подбородке?
— Я не ранена и не умерла, — Лидия проигнорировала вопрос о подбородке… — У меня было одно отвратительное приключение… — она хотела начать в медленном спокойном темпе, чтобы позволить матери информацию по кусочкам, очень медленно и спокойно. Но вместо того, чтобы передать её беспокойство, её слова только усилили невообразимое возмущение матери.
— Приключение?! Лидия Уитфилд, я уверена в том, что даже твой отец был бы разочарован в тебе сегодня! Я была на грани припадка, неужели ты не понимаешь? И если бы я погибла от апоплексии, то это бы упало на твои плечи! — и прежде, чем Лидия проронила хотя бы слово, её мать подобрала юбки и ещё выше задрала подбородок. — Я надеюсь, что ты будешь удовлетворена этим, — она с преувеличенной грацией зашагала вверх по лестнице, даже не посмотрев вниз.
Глядя в спину матери все эти минуты, Лидия проглотила разочарование. Вот почему они с матерью никогда они не могли понять друг друга? Не было никаких сомнений, что мама хотела узнать о случившемся, а Лидия хотела объясниться. И всё же, они не смогли удовлетворить ни одну из этих потребностей.
Возможно, это был лучший, точнее, единственный путь. Её мать нынче была поразительно раздражена, однако, надолго это состояние не будет продолжаться, и лучше подождать более подходящего времени. Да, невнимательная дочь не будет слишком напрягать её нервную систему, в отличие от дочери похищенной, бежавшей от гибели — это совсем уж другие запросы!
— Я могу предположить, что вы сообщили своей матери о Данбар-Россах накануне? — беззвучно подошёл к ней Шодстер, мягко промолвив это, пусть и оставался на достаточно почтительном расстоянии. — Ей не стоит ни о чём знать — о том, что никаких сообщений не было. Мне кажется, эта новость может помочь ей обрести покой.
Лидия вздохнула.
— Я ценю твоё предложение, Шодстер, но не стоит вступать с разногласия с моей матушкой. Я могу использовать её разочарование, а оно в любом случае пройдёт достаточно скоро, — после, повернувшись лицом к дворецкому, Лидия заметила, как он сам побледнел, а под его глазами залегли глубокие тени. — Шодстер, с тобой всё в порядке? Ты кажешься слишком уставшим.
Шодстер был уже немолодым мужчиной, хотя до выхода на пенсию ему оставалось ещё около десяти лет. Роста он был среднего, как и телосложения, и его внешний вид не был ничем примечательным, кроме как отчасти всклоченных серебристого оттенка волос. Он всегда был тих и поразительно спокоен, а ещё надёжен — и всегда служил семье, ещё до рождения Лидии.
— О, мисс Уитфилд, я в полном порядке. У меня были некоторые проблемы со сном прошлой ночью, но это исключительно моя вина, ведь я пропустил установленный час и всё дожидался возвращения мистера Кембла, — скорее всего, увидев, как помрачнела Лидия, он поспешил добавить: — Я был уверен в том, что что-то неладно. Это можно было пояснить ожиданием мистера Кембла, но когда он вернулся, он был не в состоянии что-то выяснять. До этого сообщения от мистера Данбар-Росса я думал, что у вас могли возникнуть… трудности.
Это была попытка Шодстера преуменьшить его беспокойство, и Лидия посчитала это таким трогательным! Её мать была совсем не единственной, кто обеспокоился её отсутствием.
— Спасибо, Шодстер, за беспокойство, у меня и вправду было трудности, но, к счастью, с помощь мистера Ньютона мне удалось сбежать…
— Сбежать? — сглотнул Шодстер.
— Да. Да, меня вчера похитили. О, я понимаю, что это звучит очень грубо — но я не знаю, какое ещё можно было бы подобрать для этого слово… Захватили, взяли в плен. Поймали. Всё это кажется немного мелодраматичным…