— Разумеется, — комментарий девушки был скорее реверансом для неё, а не чем-то логичным, ведь если бы Лидия не попросила Шодстера позволять мисс Кодл пользоваться библиотекой всякий раз, когда она появится, Мавис не зашла бы дальше входной двери. И, дав ей доступ, Шодстер был бы слишком небрежен в своей обязанности не сообщить о её визите, так что… — Прошу прощения, что отсутствовала. Боюсь, в этот момент я как раз наслаждалась своей ежеутренней прогулкой.
— Да, в самом деле! Я очень боялась и сегодня допустить ту же ошибку, ведь избрала не самое лучше время для визита.
Лидия улыбнулась, гадая, была ли заинтересована мисс Кодл столь же в дружбе, как и в посещении библиотеки. Если нет, то это было бы настоящим позором.
— Вы не простыли? Я могу приказать подать чаю.
— Это так мило с вашей стороны! Но, к сожалению, я и вправду не могу остаться. Я вышла лишь на минуточку. Мой отец нынче охвачен воскресной страстью, поэтому подготовка проходит невообразимо интенсивно. Кажется, он полагает, что проповедь следует изменять, что та, что он запланировал на Пасху, не до конца вычитана, и я подумала, что он так и не успокоится, сколько бы я не говорила ему, что проповедь весьма хороша. В прошлый раз я заметила у вас на полках Проповеди Хэзлитта, я подумала, он сумеет сыскать вдохновение на страницах… Не будете ли вы против, если я одолжу на короткий срок ещё одну книгу?
— Да, разумеется, берите, — Лидия была несколько поражена, когда, получив разрешение, мисс Кодл тут же вскочила и направилась к книжному шкафу в дальнем конце комнаты. Лидия открыла рот, чтобы продолжить разговор, но для этого ей пришлось бы повышать голос. Нет, этого себе истинная дама не могла позволить. Никогда бы не позволила, впрочем, как и то, чтобы так хозяйничать в доме, который ей не принадлежит!
Вместо того, чтобы говорить громче, Лидия просто ждала, когда её посетительница вернётся на место, а нынче занимала себя рассматриванием заголовков книг, которые несколько недель ранее взяла себе мисс Кодл. Нечто из этого казалось весьма интересным, тот же анекдотический рассказ о путешествии автора книги в Тоскану, а вот другой, повествующий о пэрах и о Дебретте, а ещё о баронстве, казался таким же сухим и скучным, как тот самый воскресный тост!
— О, весьма увлекательная книга, — промолвила мисс Кодл, неосознанно противореча мыслям Лидии.
Она вновь присела, пусть лишь на краешек собственного стула, словно уже порываясь уйти.
— Мне кажется, это так лестно — разобраться в собственном происхождении, не так ли?
Лидия нахмурилась, глядя на книгу в своих руках. Это был список — каталог, если выражаться точнее, — одного из британских пэров. Уитфилдов тут странице не удостоили. Она засмеялась, но, узрев суровость выражения мисс Кодл, вынудила притвориться, что всего лишь закашлялась.
— Да, и вправду, — в конце концов, промолвила она. — Наша семья не была в перечне Дебретта, хотя мы сумели проследить историю рода вплоть до шестнадцатого…
— А мы там есть, — прервала её с невероятно яркой улыбкой мисс Кодл, казалось, даже не догадываясь о своей бестактности. Она протянула руку и буквально выдернула книгу из рук Лидии. Она быстрым, натренерованным движением открыла её и бродила по страницам, пока не обнаружила то, что искала, а после передала обратно Лидии, водя пальцем по странице. — Вот, только посмотрите! — она отнюдь не скрывала собственную гордость.
Лидия кивнула, и слова из книги зазвучали иначе:
— Кодлы, Бенсли-мжнор. Граф Бенсли: Даррэн Кодл, 9 июня 1750; Генри, старший, 24 января 1785, Малкольм, 15 октября 1788 года, — Лидия сделала всё, чтобы сдержать громкий вздох. — О, как превосходно! Так вы из Бенсли-Кодлов… Граф ваш дедушка?
Мисс Кодл снисходительно улыбнулась.
— На самом деле, нет. Мой отец — внук графа Бенсли, второй сын второго сына. Граф — мой прадед.
— Ну, разве это не мило? — промолвила Лидия, зная, что должна быть просто до ужаса впечатлена.
— Да, очень приятно видеть подобное свидетельство, написанное на бумаге, чёрным по белому! Это помогает другим осознать позицию в обществе… Знаете, быть признанным, как родича одного из пэров!
Лидия прикусила язык, чтобы не отметить, что та сторона, к которой принадлежала мисс Кодл, не носила титул вот уж три поколения… Но это было совершенно недобрым, по крайней мере, бедную Мавис уж точно очень сильно разочаровало бы.
— Я бы так хотела продемонстрировать это лорду Алдершоту! Он был достаточно впечатлён, когда услышал, чтобы предложить Преподобному место жительства, и мне бы хотелось, чтобы он знал, что его доверием не злоупотребили!