Выбрать главу

— Да, конечно, но… Четыре дня, Лидия? Всё сделать за четыре дня? Ну почему ты не могла сказать об этом раньше?

Лидия взглянула на Роберта, узрев, что у него было совершенно каменное выражение лица.

Бедный Роберт! Теперь, должно быть, он сполна познакомился с переменчивыми эмоциями барышень, хотя у него было две сестры… Тем не менее, они, вероятно, не так уж и творили беды, чтобы лишить его дара речи. Однажды, когда атмосфера была совсем уж пьянящей и напряжённой, Лидия попросту повисла у него на руках, рыдая. Вот этого он уж точно не ожидал.

Роберт держал её крепко, позволил слезам успокоился. Он сделал всё, что должен был, и только тогда послал Шодстера искать матушку. Это было его идеей — переправить Уитфилдов и Кемблов в Бат, ведь городской дом был уже обеспечен, а ранний заезд казался совершенно привычным делом.

"Опыт научил меня, что подобную боль может утихомирить исключительно время. Так что, лучше позволить времени бежать намного быстрее, — говорил он. — Отвлечься. А что может помочь отвлечься лучше, чем покинуть спокойную жизнь деревни и утонуть в шумных улицах и развлечениях города? Разве что-то может казаться лучше для столь прекрасной молодой барышни, что пытается позабыть о горестях, что свалились на её хрупкие плечи?"

Лидия посчитала это хорошим советом и очень старалась не считать слишком радостной ту мысль, что, ко всем прелестям, они ещё и будут находиться ближе друг к другу. Они смогут чаще видеться! Нет, об этом она думать не будет, ведь это казалось таким неверным по отношению к её подруге… Нет, она сейчас отгонит все мысли прочь и сосредоточится на Коре. Искоючительно на Коре. Бедняжка!

— Я должна передать Коре некоторые тревожные новости, мама. Она ждала узнать…

— О господине?

— Да. Боюсь, что это именно так.

— Ах, боже мой! Она будет попросту убита горем?

— Боюсь, что так.

— О! Нет ничего хуже Кошмар, кошмар, бедная девочка! Хм. Нет, мы не можем. Я… Дай я посмотрю. Да, нам надо закончить все дела. И всего три недели… И Кора должна помочь тебе с платьем — ведь у нас разные вкусы, да и я уже немного старомодна. Ну, кто в это не сможет поверить? И… Дай я гляну! Нет, нам не нужны все эти неудобства. Так что, этих отговорок должно хватить. А девочки будут рады на несколько недель отдохнуть от своих уроков. А теперь вперёд. Быстрее! Мне надо собраться за четыре дня, просто совершенно…

При этом матушка бросилась к двери, но повернула назад, прежде чем успела её открыть:

— Как мне действовать, Лидия? Неведение или сочувствие?

— Симпатия может лишь утяжелить то, где надо быть сильным.

— Да, слишком верно, — мама повернулась и наконец-то покинула комнату.

Лидия повернулась к Роберту. Тот тоже кивал, только причина была иная.

— В вашей семье есть довольно много романтики. Вот твоя матушка…

Лидия улыбнулась, довольно слабо, вопреки печали, что теснила её сердце.

— Да, действительно, — она попыталась воздержаться от упоминания, что она совершенно не была лишена романтики и эмоций, как полагала сама прежде. Лучше уж сейчас побыть одной.

Вместо этого Лидия только сжала его руку и покинула библиотеку в поисках Коры. Она обязана должна была выполнить этот жуткий долг, должна была уведомить свою подругу, что любовь всей её жизни не прибудет в Роузберри-Холл. Глория говорила правду, мистер Лорн Грейнджер и вправду был помолвлен, и совсем скоро должна была состояться его прелестная свадьба.

Глава 17

В которой Бат играет роль большую, чем та, что ему предназначалась.

Роберт уже услышал несколько уловок Лидии относительно мисс Шипли и мистера Грейнджера. В её словах было много несостыковок, и он имел абсолютно твёрдое намерение узнать правду об этой трагической истории неразделённой любви. И так уж получилось, что нынче Роберт стоял у городского дома Кэссиди, накануне прибыв в Бат вместе с Лидией, мисс Шипли и миссис Уитфилд.

Кэссиди был справедливо предупреждён — Роберт отправил ему записку, объявив о своём намерении посетить Роузберри, несколько дней назад. Так как день был рабочим, Роберт уже пораспрашивал мистера Линча о делах, пообщался с мистером Каргофформ. Близилось к одиннадцати — и это означало, что Кэссиди должен находиться дома и ждать его, так что Роберт лишь подошёл к двери и представился… И вновь наткнулся на Кранфорда.

— Мистера Винсента Кэссиди нет дома, — нараспев протянул Кранфорд, явно не обременённой сей новостью. К тому же, дворецкий не видел никакой необходимости размещать в доме товарищей Кэссиди.